法语助手
  • 关闭
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他说明了检察官办公室设立小组的战

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的描述,在该报告中细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为的办法与细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为,大都是念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战手册,以便使所有外工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战理论依据有一个了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席介绍了小组委员会第会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘应反映精确和面向行动的议程的必性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上介绍了小组委员会第会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为,大都是念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告,主是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nourrir le Yin pour favoriser les reins, nourrissage, nourrissant, nourrisseur, nourrisson, nourriture, nous, nous-mêmes, noutka, nouure,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

着重指出,今天所概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的反映精确和面向行动的议程的必性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nouvelle-bretagne, nouvelle-calédonie, nouvellement, nouvelle-orléans, nouvelles, nouvelles-hébrides, nouvelle-zélande, nouvelliste, nouvistor, nova,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主67在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


novelles, novembre, novénaire, novendénaire, nover, Noverre, Novesin, novi sad, novice, noviciat,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同和区域文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所概略阐述的意见是初步质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘应反映精确和面向行动的议程的必根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务非取决于是否提出了引渡求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质投入极为概略,大都是概念的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,包括报告概略,主是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


noyau-filtre céramique, noyautage, noyauter, noyauteur, noyauteuse, noyaux, noyé, noyée, noyer, noyeraie,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举能发生的情形相比更为取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会这个专题所进的工作,并包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层维持和平的战略手册,便使所有外地工作人员都能对多层维持和平动的主要构成部分、动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nuageuse, nuageux, nuaison, nuance, nuancé, nuancer, nuancier, nubécule, Nubien, nubile,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他说明了检察官办公室设立小组的战

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

看看关于这个问题的不同世界和区域文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要阐述的意见是初的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一精简的号召,资发基金在财政上将根据下文的方案、预算和法律安排,在财政上进一向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实投入极为,大都是的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战理论依据有一个了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nucléase, nucléate, nucléation, nucléé, nucléée, nucléide, nucléinase, nucléine, nucléique, nucléo,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

次报告将载列评论的综合概略,并提条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制的经费范围明确提概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某附属机构工作情况的概略描述,该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进步精简的号召,资发基金财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,财政上进步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提起诉的义务并非取决于是否提了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示来,这作为建立以知识为基础的社会的个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不,第章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nucléonique, nucléon-synthèse, nucléophile, nucléophilicité, nucléophilie, nucléoplasme, nucléopropulseur, nucléoprotamine, nucléoprotéide, nucléoprotéine,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

会第507次会议上,科学和技术小组会主席概略介绍了小组会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,根据为布隆迪制定的经费范围明确概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组会主席6月7日会第524次会议上概略介绍了小组会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者起诉的义务非取决于是否了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法会以前就这个专题所进行的工作,包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nucléus, nuclide, Nuculidés, nudisme, nudiste, nudité, nue, nuée, nuement, nue-propriété,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引一份学术著作的长篇段落 以表国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为加强实地一级的合作而作的各种努力。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


nuisible, nuissierite, nuit, nuitamment, nuitard, nuitée, Nujol, nukualofa, nukundamite, nul,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,