法语助手
  • 关闭

有充足的理由

添加到生词本

avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延提交充足,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延提交充足,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该议,并认为鉴于第一个年并未充分实现主要目标,我们充足理由来宣布第二个年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,当局监测后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会,常常一直是冲突当方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议当局监测联海稳定团和联科后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方策和动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

,尽管无疑存在例外,也充足对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,认为鉴于第一个未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽担任管理职务妇女比例不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延提交充足,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延提交充足,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对保留问题订立12个月期限

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后交批准采购案,确保延,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方出,买方破坏了付款序,使卖方终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

认为,由于交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后交总部合同委员会批准做法,以确保延,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该认为鉴于第一个十年未充分实现立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

而,尽管无疑存在例外,也充足对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,认为鉴于第一个十充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽担任管职务妇女比例不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并实现建立之初主要目标,我们来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目开处做法,设立两份发言名单,因为政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,