法语助手
  • 关闭

敌对力量

添加到生词本

forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开了搜查行动,以寻找武装敌对力量的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事力量选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握了敌对军事力量的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事力量和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对力量杀害并处决了伤员,这属法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对力量不断在较近距离内部署说明,张对峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外力量,并考虑这种区域和国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限仅仅隔离敌对力量

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

支助处通过调解与和解活动,共和国当局同意参与包含政治和武装敌对力量以及民间社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难民并将妇女和儿童置用来恐吓敌对力量的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放力量停止敌对行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是军事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到敌对力量抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,敌对军事力量很可能对安援部队的决心进行试探,并试图确定反攻能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的亚和南亚分区域,多年以来的结盟和敌对力量沿着排斥、仇恨和族裔心特性的意识形态当鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集力量停止敌对行动、支持盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇敌对力量;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开了搜查行动,以寻找武装敌对的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部队对付敌对的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭可能表明,强硬派已经掌握了敌对军事的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对杀害并决了伤员,这属于法外决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对不断在较近距离内部署说明,张对峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外,并考虑这种区域和国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限于仅仅隔离敌对

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装敌对以及民间社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓敌对的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放停止敌对行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是非军事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到敌对抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,敌对军事很可能对安援部队的决心进行试探,并试图确定反能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和敌对沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中停止敌对行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以及打有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开行动,寻找武装敌对的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部队对付敌对攻击的能的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握敌对军事的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对杀害并处决伤员,这属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对不断在较近距离内部署说明,张对峙和重新爆发暴冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外,并考虑这种区域和国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限于仅仅隔离敌对

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装敌对及民间社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散家庭和社区,产生数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓敌对的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放停止敌对行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是非军事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到敌对抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,敌对军事很可能对安援部队的决心进行试探,并试图确定反攻能

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的中亚和南亚分区域,多年来的结盟和敌对沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中停止敌对行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部了搜查行动,以寻找武装敌对力量的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握了敌对军事力量的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事力量和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对力量杀害并处决了伤员,这属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对力量不断在较近距离内部署说明,张对峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外力量,并考虑这种区域和国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限于仅仅隔离敌对力量

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装敌对力量社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难并将妇女和儿童置于用来恐吓敌对力量的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促族解放力量停止敌对行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是非军事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到敌对力量抵抗的军的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部的扩敌对军事力量很可能对安援部的决心进行试探,并试图确定反攻能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和敌对力量沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中力量停止敌对行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对力量;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开了搜查行动,以寻找武装力量的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部队力量攻击的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握了力量的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

力量和毒贩在两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受些证词,并认为力量杀害并处决了伤员,属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

力量不断在较近距离内部署说明,峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持各方的内外力量,并考虑区域和国际规模的抗可能带来的后设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限于仅仅隔离力量

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装力量以及民间社会的各方话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓力量的性骚扰或蓄意强奸极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放力量停止行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是非事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到力量抵抗的队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,力量很可能安援部队的决心进行试探,并试图确定反攻能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和力量沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中力量停止行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护力量;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装展开了搜查行,以寻找武装力量的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护力量攻击的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握了军事力量的内控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

军事力量和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为力量杀害并处决了伤员,这属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种力量不断在较近距离内署说明,峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持各方的内外力量,并考虑这种区域和国际规模的抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和行不能局限于仅仅隔离力量

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调与和,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装力量以及民间社会的各方话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓力量的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族力量停止行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行是非军事行,不能把维和行所需要的总支持同遇到力量抵抗的军的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援的扩展,军事力量很可能安援的决心进行试探,并试图确定反攻能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和力量沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中力量停止、支持非盟布隆迪特派团、调经济和财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护力量;不利用极端分子和恐怖分子推国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开了搜查行动,以寻找武装敌对的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部队对付敌对攻击的力的大小强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事要使选举进程脱轨的威胁未实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可表明,强硬派已经掌握了敌对军事的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对杀害并处决了伤员,这属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对不断在较近距离内部署说明,张对峙重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外,并考虑这种区域国际规模的对抗可的后果。 这种设想必须包括国际干预筹集财力物力的方案、形式机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维行动不局限于仅仅隔离敌对

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与解活动,使中非共国当局同意参与包含政治武装敌对以及民间社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭社区,产生了数百万难民并将妇女儿童置于用恐吓敌对的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放停止敌对行为,加入平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持平行动是非军事行动,不把维行动所需要的总部支持同遇到敌对抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,敌对军事很可对安援部队的决心进行试探,并试图确定反攻力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的中亚南亚分区域,多年以的结盟敌对沿着排斥、仇恨族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中停止敌对行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对;不利用极端分子恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励解;并把阿富汗纳入区域机构区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开了动,以寻找武装的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取决于保护部队攻击的能的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

军事要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握了军事的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

军事和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为杀害并处决了伤员,这属于法外处决。

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种不断在较近距离内部署说明,峙和重新爆发暴冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持各方的内外,并考虑这种区域和国际规模的抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

为了避免冲突死灰复燃,维和动不能局限于仅仅隔离

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装以及民间社会的各方话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散了家庭和社区,产生了数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放停止为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平动是非军事动,不能把维和动所需要的总部支持同遇到抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,军事很可能安援部队的决心进试探,并试图确定反攻能

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团决定集中停止动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把阿富汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,
forces antagoniques

Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.

其后武装部队展开搜查行动,以寻找武装敌对力量的成员。

Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.

它还取于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。

Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure.

自杀袭击可能表明,强硬派已经掌握敌对军事力量的内部控制。

Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d'intérêts entre les forces militantes d'opposition et les trafiquants de stupéfiants.

敌对军事力量和毒贩在这两个区的利益盘根错节。

La Commission juge ces témoignages crédibles et en conclut que les forces de l'opposition ont tué et exécuté des blessés, ce qui constitue des exécutions extrajudiciaires.

委员会认为它应接受这些证词,并认为敌对力量杀害并处员,这属于法外处

Le déploiement continu de forces rivales dans des secteurs relativement proches maintient les tensions et la possibilité d'une reprise de conflits violents à un niveau élevé.

各种敌对力量不断在较近距离内部署说明,张对峙和重新爆发暴力冲突的危险仍然很大。

Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.

这种设想必须反汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外力量,并考虑这种区域和国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预和筹集财力物力的方案、形式和机制。

Pour éviter de revenir à des situations de conflit, les opérations de maintien de la paix ne peuvent pas se limiter à maintenir la séparation entre les forces ennemies.

避免冲突死灰复燃,维和行动不能局限于仅仅隔离敌对力量

À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.

中非支助处通过调解与和解活动,使中非共和国当局同意参与包含政治和武装敌对力量以及民间社会的各方对话。

La guerre brise des familles et des communautés, entraînant des millions de réfugiés et exposant les femmes et les enfants aux risques de violence sexuelle ou de viol systématique utilisés pour terroriser les forces d'opposition.

战争拆散家庭和社区,产生数百万难民并将妇女和儿童置于用来恐吓敌对力量的性骚扰或蓄意强奸这种极其危险的境地中。

Nous nous félicitons surtout du rôle moteur joué par les dirigeants de l'Afrique du Sud, notamment lors du Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi, qui s'est tenu le 16 novembre.

正如其他人所做的那样,我们再次最强烈地敦促民族解放力量停止敌对行为,加入和平进程。

Une opération de maintien de la paix n'est par définition pas une opération de guerre, et le niveau de l'appui d'état-major qu'il lui faut ne saurait être comparé aux besoins d'une armée qui affronte des forces hostiles.

根据定论,维持和平行动是非军事行动,不能把维和行动所需要的总部支持同遇到敌对力量抵抗的军队的需求相提并论。

Il est plus que probable que le déploiement prochain de la FIAS dans ces régions provoquera des réactions de la part des forces militantes d'opposition qui voudront tester ses intentions et mesurer sa capacité de contre-attaquer.

随着安援部队的扩展,敌对军事力量很可能对安援部队的心进行试探,并试图确定反攻能力。

Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.

在相对较不发达的中亚和南亚分区域,多年以来的结盟和敌对力量沿着排斥、仇恨和族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。

La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.

访问团定集中力量停止敌对行动、支持非盟布隆迪特派团、调动经济和财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。

Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.

区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对力量;不利用极端分子和恐怖分子推动国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励和解;并把汗纳入区域机构和区域经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对力量 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷, 敌方,