Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
采用放养养殖手段
肉食产品。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
采用放养养殖手段
肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先生发放养恤金决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金根据不是平
原则,而是《养恤金条例》所列
困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛骆驼是蒙古蒙古国
经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会服务协会应该在收到申请
必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养蛋进行
一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同
地区中抽取
所有30个
蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种数据库,以及负责任地进行海上放养
建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗险费由发放养恤金
基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医
权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
些野牛来自上一世纪在群岛上放养
牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先生发放养恤金决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金根据不是平
原则,而是《养恤金条例》所列
困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养鸡蛋进行一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同
地区中抽取
所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放养恤金基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医
权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”
定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题际行动计划》上,建立了发放养恤金
基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员维持了拒绝向Young先生发放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金的根据不是平原则,而是《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人障
服务协
应该在收到申请
必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养蛋进行的一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个
蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗险费由发放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计,
名运动员及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持了拒绝Young先生发放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金的根据不平
原则,而
《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但,由于医疗保险费由发放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝提交人发放养恤金,根据
他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不
与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计》上,建立了发放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人的性别或性取,拒绝
他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,产高品质
鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
这一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先发放养恤金
决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金根据不是平
原则,而是《养恤金条例》所列
困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养鸡蛋进行一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同
地区中抽取
所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放养恤金基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医
权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同活一对中一方”
定义,因为他并不是与“异性”共同居住
活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先生发放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金的根据不是平原则,而是《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实这些数据,可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放方式,
产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放驯鹿为
。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属发放和补助
。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持拒绝向Young先
发放
的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放的根据不是平
原则,而是《
条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后将可发放。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建200
态放
鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之后90天内发放。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都发现
乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放
和建立海洋
殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放的基
(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人发放,根据是他不符合“共同
活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住
活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立发放
的基
。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他发放,违反
《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
初次上诉时,澳大利亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先生发放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金的根据不是平原则,而是《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正尽快核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该收到申请和必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
对自由放养鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,
从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
以明确或暂
放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪在群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动员及其家属放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
在初次上,
大利亚老兵审查委员会维持了拒绝向Young先生
放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
放养恤金的根据不是平
原则,而是《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务员保险储蓄)正在尽快核实这些数据,随后放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年在嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社会保障和服务协会应该在收到申请和必要材料之后90天内放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
在对自由放养鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,在从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委员会注意到,国内当局拒绝向提交人放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还重点放在执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了
放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委员会认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正在伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Et le recours à des moyens de reproduction stock de produits à base de viande.
和采用放养养殖手段的肉食产品。
Utiliser des méthodes de stockage à haute-qualité de poulet et les oeufs.
采用放养方式,生产高品质的鸡和鸡蛋。
La pension peut être accordée à titre définitif ou provisoire.
可以明确或暂时发放养恤金。
Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
这些野牛来自上一世纪群岛上放养的牛群。
L'aire affectée abrite environ 7 000 peuples autochtones evenks, dont beaucoup pratiquent traditionnellement l'élevage des rennes.
所涉地区居住着大约7,000名埃文基土著人,其中许多人历来以放养驯鹿为生。
Au titre de ce programme, des pensions et des allocations sont versées aux sportifs éminents ainsi qu'à leur famille.
按照这一计划,向知名运动及其家属发放养恤金和补助金。
Dans un premier recours, l'organe de recours des anciens combattants a confirmé que M. Young n'avait droit à aucune prestation.
初次上诉时,澳大利亚老兵审查委
持了拒绝向Young先生发放养恤金的决定。
La décision n'avait pas été fondée sur le principe de l'égalité de traitement mais sur la clause d'équité énoncée dans le Règlement.
发放养恤金的根据不是平原则,而是《养恤金条例》所列的困苦条款。
PT Taspen, la caisse des pensions des fonctionnaires, examine d'urgence ces éléments, ce qui est une condition préalable au versement de retraites.
目前,PT Taspen(公务保险储蓄)正
核实这些数据,随后将可发放养恤金。
La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.
游牧放养绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。
La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.
对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。
La Société en 2004 dans la ville Jiaxing, l'état de district Wang Zhen Xiu créé un ensemble de 200 acres écologique mettre base de poulet.
本公司于2004年嘉兴市秀州区王店镇创建了200亩生态放养鸡基地。
L'ISSSTE est tenu de verser les pensions au plus tard 90 jours à compter de la date de la demande assortie de la documentation nécessaire.
国家工人社保障和服务协
应该
收到申请和必要材料之后90天内发放养恤金。
Une étude mondiale portant sur 30 échantillons d'œufs de poules élevées en liberté collectés dans 17 zones géographiques différentes a trouvé du bêta-HCH dans tous les échantillons.
对自由放养鸡蛋进行的一次全球抽样研究显示,
从17个地理位置不同的地区中抽取的所有30个鸡蛋样本中,都发现了乙型六氯环己烷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,粮农组织还促使水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
Toutefois, les cotisations d'assurance maladie restant liées au lieu où les pensions sont versées (à savoir l'entité d'origine), les rapatriés ne peuvent souvent pas exercer leur droit d'accès aux soins de santé.
但是,由于医疗保险费由发放养恤金的基金(即原住地实体)缴纳,所以返回者常常被剥夺就医的权利。
Il relève que les organes nationaux ont refusé une pension à l'auteur parce qu'il n'était pas considéré comme «membre d'un couple» du fait qu'il n'avait pas vécu avec une «personne du sexe opposé».
委注意到,国内当局拒绝向提交人发放养恤金,根据是他不符合“共同生活一对中一方”的定义,因为他并不是与“异性”共同居住生活。
Le Gouvernement se concentre également sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et il a constitué un fonds afin de pouvoir verser des prestations aux retraités.
也门政府还将重点放执行《马德里老龄问题国际行动计划》上,建立了发放养恤金的基金。
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
为此,委认为,基于提交人的性别或性取向,拒绝向他发放养恤金,违反了《公约》第二十六条。
2 Pour ce qui est des effets de l'exploitation forestière sur l'élevage, les auteurs soulignent que les rennes sont des animaux sensibles, qui évitent les zones exploitées ou préparées en vue de leur exploitation.
2 关于伐木作业对提交人放养驯鹿的影响,提交人认为,驯鹿不愿意去正伐木或正准备伐木的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。