法语助手
  • 关闭

接连不断

添加到生词本

jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

了第五十秒钟依然是平安无事!了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学技术的展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

看到的是接连不断的研究会、研讨会其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会经济遭到破坏,使之处于长期不极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

克服可接连不断的挑战取得冲突巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了占领土恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

了第五十秒钟依然是平安无事!了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连的科学技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连的研究会、研讨会是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连的火山爆发火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连因此造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连,社会经济遭到破坏,使之处于长期发达极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连,日本准备与国家分享管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断冲突中,儿童处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成代价要高于接连不断冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多接连不断研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断爆发和成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力接连不断性和因此而造成流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断挑战取得冲突后巩固和平持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

了第五十秒钟依然是平安无事!了第五十五秒钟时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断危机对这个国家严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临接连不断挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域人民,造成了接连不断危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学技术的展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

看到的是接连不断的研究会、研讨会其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会经济遭到破坏,使之处于长期不极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的, 拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,