法语助手
  • 关闭

抵触的

添加到生词本

dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律相所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目的和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


gribouillis, grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律相所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


Grifola, Grifulvin, grignard, grigner, Grignon, Grignonien, grignotage, grignotement, grignoter, grignoteuse,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律相所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定小森林所有权是否可行可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


grille, grillé, grille-écran, grille-pain, griller, grilloir, grillon, grill-room, grimaçant, grimace,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,平等目标是

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目的和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


grimpe, grimpé, grimpée, grimper, grimpereau, grimpette, grimpeur, grimpeuse, grimpion, grimsélite,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提与本公约目的和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提与本公约目标和宗旨保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指被不实或证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是补性,而不是

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


griotte, griottier, griphite, grippage, grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前颁法令相所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

现行法律相所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容公约目的和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容公约目标和宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律条例相规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它军令相行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


grisard, grisâtre, grisbi, grisé, griséine, Griselinia, griséofulvine, griser, griserie, grisette,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令所有法规废除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律所有条款就此废除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目和宗保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例规定作废。

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


groggy, grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协定规定为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律相所有条款就此除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相行为归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue, gronlandite, groom, groroillite, grorudite,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相款均被除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规除。

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有情况,以国际协为准。

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与现行法律相所有款就此除。”

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目和宗旨保留。

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本例相

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本例相

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认,这2件索赔不存在相互索赔问题。

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互趋势,造成看法不一致。

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相行为均归入纪律法范围。

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相索赔因一件索赔撤消而获得解决。

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出现明显情况下才有必要。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决小森林所有权是否可行和可以持久。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

组认为,各工层面是互补性,而不是相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,