法语助手
  • 关闭

抵制诱惑

添加到生词本

résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列抵制诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方抵制诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须抵制这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须抵制这种诱惑,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一起加以理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种难以抵制诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当抵制诱惑,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘长的意见,即国际捐助社会必须抵制诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘必须抵制诱惑,不要乐观地制定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们抵制诱惑,不要重新讨论已经签署的议定,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们抵制诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不抵制的,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可以抵制住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该抵制这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

诱惑是非常困的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁色列诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须这种诱惑,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当诱惑,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须诱惑,不要乐观地制定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有民的生活,而如今却有人要他们去参恐怖主义行动,对西撒哈拉事业的重视,但他们诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能作出回应的诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不的,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

诱惑是非常困难

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须诱惑,不要僭越联合国其他机构职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方诱惑,不要利用目前局势来达到自己

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须这种诱惑,大力纠正真实和感觉到分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须这种诱惑,必须把这个问题同我们面前其他问题放加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是种难以诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当诱惑,不把可能其他地方有益框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,这方面,我们必须任何残余诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须选举结束后继续长期参与,并减少资助诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长意见,即国际捐助社会必须诱惑选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须诱惑,不要乐观地定特派团目标,而是必须为最坏情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度时候,我们必须诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们诱惑,不要重新讨论已经签署议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

代所过只有难民生活,而如今却有人要他们去参加恐怖主义行动,以引对西撒哈拉事业重视,但他们诱惑并选择进行和平战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他阿尔及利亚同仁和朋友未能作出回应诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可以

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著政治成熟,但他们还处筹划地方和立法选举新阶段,仍须依靠国际社会经济、财政、政治和军事方面充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须诱惑,必须把个问题同我们面前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一难以诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当诱惑,不把可能在其他地的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在面,我们必须任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须诱惑,不要乐观地定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能作出回应的诱惑,尽管他对诱惑往往是不的,但是就诱惑来说,他本来是完全可以住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事面的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

呼吁以色列诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

呼吁刚果冲突各方诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

必须这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

必须这种诱惑,必须把这个问题同前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种难以诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当诱惑,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方必须任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须诱惑,不要乐观地定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,必须诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他表现出政治勇气和智慧,并提醒他诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能作出回应的诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不的,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可以的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列抵制,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

理会必须抵制,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方抵制,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须抵制这种,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须抵制这种,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然一种难以抵制

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当抵制,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助的

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须抵制,在选举进行之后继续

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

全理事会和秘书处都必须抵制,不要乐观地制定特派团的目标,而必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们抵制,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他们参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们抵制并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的,尽管他对这种往往抵制的,但就这次来说,他本来完全可以抵制住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该抵制这种,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列抵制诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方抵制诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须抵制这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须抵制这种诱惑,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,上赚取硬通货,显然是一种难以抵制诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当抵制诱惑,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须抵制诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须抵制诱惑,不要乐观地制定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们抵制诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们抵制诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不抵制的,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可以抵制住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该抵制这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列抵制诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方抵制诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须抵制这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须抵制这种诱惑,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认赚取硬通货,显然是一种难以抵制诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当抵制诱惑,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须抵制诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须抵制诱惑,不要乐观地制定特派团的目标,而是必须最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们抵制诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们抵制诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的诱惑,尽管他对这种诱惑往往是不抵制的,但是就这次诱惑来说,他本来是完全可以抵制住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该抵制这种诱惑,因尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制诱惑是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

我们呼吁以色列抵制诱惑,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要僭越联合机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

我们呼吁刚果冲突各方抵制诱惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

我们必须抵制这种诱惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

我们必须抵制这种诱惑,必须把这个问题同我们面前的问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种难以抵制诱惑

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员应当抵制诱惑,不把可能在地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的诱惑

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制助的诱惑

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我们支持秘书长的意见,即际捐助社会必须抵制诱惑,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须抵制诱惑,不要乐观地制定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多部队逐步际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

呼吁们表现出政治勇气和智慧,并提醒抵制诱惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但抵制诱惑并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,感到很遗憾,的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的诱惑,尽管对这种诱惑往往是不抵制的,但是就这次诱惑来说,本来是完全可以抵制住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

际社会应该抵制这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),
résister à la tentation www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Résister à la tentation est souvent difficile.

是非常困难的。

Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.

呼吁以色列,不要让危机升级。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须,不要僭越联合国其他机构的职权范围。

Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.

呼吁刚果冲突各方,不要利用目前的局势来达到自己的目的。

Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.

必须这种,大力纠正真实的和感觉到的分歧。

Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.

必须这种,必须把这个问题同我面前的其他问题放在一起加以处理。

La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.

因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种难以

Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.

会员国应当,不把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。

Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.

确实,我必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我必须任何残余的

La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并减少资助的

De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.

同样,我秘书长的意见,即国际捐助社会必须,在选举进行之后继续下去。

Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.

安全理事会和秘书处都必须,不要乐观地定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于观望态度的时候,我必须,不要承担过多任务。

Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.

他呼吁他表现出政治勇气和智慧,并提醒他,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。

La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.

新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要他去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他并选择进行和平的战斗。

M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.

Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能作出回应的,尽管他对这种往往是不的,但是就这次来说,他本来是完全可以住的。

Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui

国际社会应该这种,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 抵制诱惑 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础),