Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护
。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护
者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护舰急速
大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国与安全的最高护
者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护
舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护
自由贸易必须真诚
始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护协会已经出版了两本书,并在期刊
报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护们
有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护舰、8艘巡逻艇
一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时有护
?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护
的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是
大
海洋及其资源
护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行
”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在终离去之前对该船进行了数小时
骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调
是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作唯一
新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克护卫们没有损失一兵一卒,除了他们
荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫也遭到一些武装分子
袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
第三点信息是关于法国向粮食计划署租用
船只提供军事护卫
行
。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人道主义行继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局卫人员
培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
卫舰参与“联盟
者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者保
,并为人道主义运输队
卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只
军事
卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联国今天是国际和平与安全的最
者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
舰参与“联盟提供者
动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型舰在最终离去之前对该船进
了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔动车队的
没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保,并为人道主义运输队提供
。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅时没有
?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
的
动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了次数,以确保人道主义
动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
舰参与“联盟提供
行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间协会已经出版了两本书,并在期刊和
发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作提供保
,并为人道主义运输队提供
。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海特遣队目前包括4艘
舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与,联利特派团一直在为该局护卫
员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有护卫,却甩掉了那些
。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
富
混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为道主义工作者提供保护,并为
道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保
道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它护卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最
的海洋及其资源的护卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急幅减
后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际平与安全的最高护卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直为该局护卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,护卫自由贸易必须真诚
始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间护卫协会已经出版了两本书,刊
报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,为人道主义运输队提供护卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚留尼旺岛,多梅内克的护卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是护卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪将它
卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团直在为该局
卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了
卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
卫自由贸易必须真诚和始终如
。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了卫舰,是海事工
的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
,他们在那
地区,二,他们有人
卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车的
卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人道主义工者提供保
,并为人道主义运输
提供
卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的卫们没有损失
兵
卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察卫的车
也遭到
些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣目前包括4
卫舰、8
巡逻艇和
辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
为
项临时措施,中乍特派团增加了
卫次数,以确保人道主义行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon amour le couve au ras des flots.
的爱紧贴着波浪
卫。
Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.
们是最大的海洋及其资源的
卫者。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.
联合国今天是国际和平与安全的最高卫者。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
与此同时,联利特派团一直在为该局卫人员提供培训。
Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.
们也另外派遣了一艘
卫舰参与“联盟提供者行动”。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但要强调的是,
卫自由贸易必须真诚和始终如一。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人卫,却甩掉了那些人。
L'escorte du convoi n'a pas riposté.
达尔富尔混合行动车队的卫没有还击。
Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.
日本空间卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。
La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.
联刚特派团继续为人工作者提供保
,并为人
运输队提供
卫。
Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.
周五晚在留尼旺岛,多梅内克的卫们没有损失一兵一卒,除了他们的荣誉。
Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.
甚至连警察卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.
海上特遣队目前包括4艘卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。
Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有卫?
Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.
的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事
卫的行动。
Bien qu'elles soient chargées avant tout de sécuriser la présidence, elles ont participé à de nombreuses opérations de combat.
虽然他们的首要任务是卫总统,但是他们卷入了多次战事。
Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.
作为一项临时措施,中乍特派团增加了卫次数,以确保人
行动的继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。