法语助手
  • 关闭

扩充军备

添加到生词本

accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

同时,它在走的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续,这是当前局势的根源,并严重危及沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到的老路上,为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择并从中寻求安全的道路;也可以选择实现控制和裁的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

为了维持略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美扩充军备和实封锁,等于废止《停协定》,并构成为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立视察小组驻在南朝鲜,美扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各感觉到其他当事方具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“洲联洲发展新伙伴关系”等最近取得成就,这类扩充也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充,谈论解除武装、复员、遣返重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充,从而使破坏安全稳定情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它立场,放弃其扩充图,而不是插手其他国家人民问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充,听任国家基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充道路,研制对人类环境健康产生有害影响新武器,扩大它巨大大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充,这是当前局势根源,并严重危及加沙以色列南部居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要资金、例如在基础设施、保健教育领域,以及在唯一能解决失业问题工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充并从中寻求安全道路;也可以选择实现控制裁军道路,以在政治安全环境允许情况下,谋求有关各方合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择并从中寻求安全的道路;也可以选择实现控制和裁的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“联盟发展新伙伴关系”等最近取得成就,这类扩充也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充,谈论解除武装、复员、遣返重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充,从而使破坏安全稳定情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它立场,放弃其扩充企图,而不是插手其他国家人民问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充,听任国家基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充道路,研制对人类环境健康产生有害影响新武器,扩大它巨大大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充,这是当前局势根源,并严重危及加沙以色列南部居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要资金、例如在基础设施、保健教育领域,以及在唯一能解决失业问题工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充并从中寻求安全道路;也可以选择实现控制道路,以在政治安全环境允许情况下,谋求有关各方合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得成就,这类扩充也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器此加紧扩充,从而使破坏安全稳定情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它立场,放弃其扩充企图,而不是插手其他国家人民问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充,听任国家基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充道路,研制对人类和环境健康产生有害影响新武器,扩大它巨大大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充,这是当前局势根源,并严重危及加沙和以色列南部居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充老路上,为这将会挪用其他领域迫切需要资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一解决失业问题工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充并从中寻求安全道路;也可以选择实现控制和裁道路,以在政治和安全环境允许情况下,谋求有关各方合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧,从而使破坏安全稳定的情势出现恶,而且使这种恶永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走的道路,研制对人类和境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择并从中寻求安全的道路;也可以选择实现控制和裁的道路,以在政治和安全境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,扩充军备倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某武器能力,因此加紧扩充军备,从而破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为维持衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停协定》,并构成争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),