法语助手
  • 关闭

打断工作

添加到生词本

casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受职培训,从而打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现空船的工作打断,更不用说外空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全重大事件打断投票工作,投票基本上是使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

工作的特殊质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突的限制所吓倒。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持就业,或引起雇员严重关注在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和他活的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断工作,要拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断工作,要拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一,防止中间打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这突如其的限制所吓倒。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

天,在审核第二员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时间接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方员会及其员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常生多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

取了一些措施,防止中间上诉审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作员而又不负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作,这是不能令接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作员有时间接受在职培训,从而在不出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作的原因是美国和联合王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作,更不用说在空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件投票工作,投票基本上是在使们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息工作,集体协议、雇员理事会和雇主之间的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

还采取了一些措施,防止中上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持和平特派团重新分派当地工作人员而又不打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委员会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作人员有时接受在职培训,从而在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委员会及其技术委员会的工作打断的原因是美国和联合王国参与那些同们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太船的正常工作打断,更不用说在战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全和有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人员反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调员萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇员理事会和雇主之的协议、工作条例或雇用合同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时过长而忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇员为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇员不愿继续维持其就业,或引起雇员严重关注其在安全和健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童和其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界和平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,
casser le travail 法 语助 手

Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.

此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了打断工作的可能性。

Des efforts sont faits pour réaffecter le personnel local à d'autres missions de maintien de la paix sans perturber les activités des missions qu'il quitte.

正在进行努力向其他维持平特派团重新分派当地工作打断负责释放工作的特派团的活动。

Il est inadmissible que le travail de l'Assemblée générale soit interrompu alors qu'elle est en train d'adopter des projets de résolution de la Deuxième Commission, comme cela s'est produit aujourd'hui.

今天,在审核第二委会各项决议草案过程中,大会的工作打断,这是不能令人接受的。

De nouvelles ressources sont nécessaires pour donner au personnel le temps d'entreprendre une formation sur le tas afin d'améliorer leur performance sans que l'activité normale du Groupe ne soit interrompue.

需要提供更多资源使工作有时间接受在职培训,从在不打断出纳股的工作的情况下改进工作绩效。

L'activité de la Commission tripartite et de son sous-comité technique a été interrompue parce que les États-Unis et le Royaume-Uni ont participé à des débats où ils n'ont pas d'intérêt direct.

三方委会及其技术委会的工作打断的原因是美国王国参与那些同它们没有直接关系的讨论。

Même aujourd'hui, il n'est pas difficile d'imaginer les conséquences dramatiques qu'une perturbation du fonctionnement des engins spatiaux pourrait avoir sur notre quotidien, sans parler de la possibilité de combats dans l'espace.

即使是现在,如果太空船的正常工作打断,更不用说在外空交战,我们都很难想象会给日常生活带多么巨大的后果。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Aucun incident important de nature politique ou en matière de sécurité n'est venu interrompre les élections qui se sont déroulées en général dans un environnement complètement sûr et qui a permis aux personnes de voter librement.

没有任何政治或安全性重大事件打断投票工作,投票基本上是在使人们得以自由投票的完全安全有保障环境下进行的。

Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton.

当时Ignatane女士正在课堂上给学生上德语课,有人打断了她的工作,要她去做拉脱维亚语言的书面试题。

Certains éléments des anciennes Forces de défense civile, qui sont opposés à la mise en accusation de Sam Hinga Norman, ancien Ministre des affaires intérieures et coordonnateur national des Forces, pourraient tenter de perturber les travaux du Tribunal par des moyens violents.

前民防部队的一些人反对起诉前民防部队的内政部长兼全国协调萨姆·欣加·诺曼,他们可能会通过暴力活动打断法庭的工作

Si la nature particulière de l'emploi ne permet pas une interruption pour ce type de repos, la convention collective, l'accord conclu entre le conseil représentant les travailleurs et l'employeur, les règlements de travail ou le contrat de travail prévoiront des dispositions sur la manière dont ce repos doit être pris.

如果工作的特殊性质不允许作这种休息打断工作,集体协议、雇理事会雇主之间的协议、工作条例或雇用同将为这种休息作出安排。

L'absence d'installations sanitaires, les temps d'attente extrêmement longs pour utiliser ces installations ou les pressions exercées sur les employés pour qu'ils s'abstiennent d'interrompre leur travail pour aller aux toilettes peuvent empêcher ceux-ci de demeurer dans leur emploi ou soulever de graves préoccupations quant à leur droit de travailler dans un environnement sûr et sain.

不提供卫生设施的工作场所会出现因为排队等候时间过长忍着不使用卫生设施的情况,或迫使雇为了不打断工作,憋住不去上厕所,这就可能致使雇不愿继续维持其就业,或引起雇严重关注其在安全健康工作条件下工作的权利。

En raison du changement de date du débat général, de la session extraordinaire sur les enfants et d'autres événements, nos travaux ont été perturbés et ont dû être réorganisés, mais je suis heureux de dire que nous avons relevé le défi et que nous n'avons pas été arrêtés par ces contraintes inattendues dans la poursuite de nos objectifs communs de paix mondiale et de progrès.

由于重新安排一般性辩论、关于儿童其他活动的特别会议,我们的工作打断,不得不重新安排,但我高兴地指出:我们应付了这一挑战,在追求我们的世界平与进步的共同目标中并未因这些突如其的限制所吓倒。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打断工作 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


打赌者, 打短工, 打断, 打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路,