法语助手
  • 关闭

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近行动被人们称之为“日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将一个谦恭、以及宽恕适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见,制定这种法律时,有披露用语多于

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种行为仅能促进和解,也有利于囚犯身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦为换取行为人公开,但一般认为,这些大赦在国际法可接受,委员会也认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为了得益于法律有关披露或有利规定而披露本人或他人所犯侵权行为,并能免除行为人刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及了其刑法关于有效条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前或实施犯之前所提供合作,其后判处该犯分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施代号为“日”大规模行动所造成暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告仅载列了在这场冲突最具悲剧性事件丧生7 800人姓名,披露了若干新万人坑地点,还接受了要求斯普斯卡共和国承担责任,并向受害者家属表示

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或度严重行负责初犯凡自愿认、协助侦破犯、对所造成损失作出赔偿或以其他方式对犯造成损害给予弥补,并考虑到真正再对社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事再理、应有服从、官方豁免、、军事法庭管辖权以及法官可撤职规则而助长或促成有罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


variolitisation, varioloïde, variolo-vaccin, variolo-vaecin, variomètre, varioplex, varioptre, variorum, varioscope, variotine,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

悔罪不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予些大赦是换取行人公开悔罪,但一般认些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行,并不能免除行人的刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及其刑法中关于有效悔罪的条款,并说明,该条款包含在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,其后判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露若干新的万人坑的地点,还接受要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以其他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


vasais, vasard, vascula, vasculaire, vascularisation, vascularisé, vascularisée, vascularite, vasculeuse, vasculeux,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

悔罪不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予些大赦是换取行人公开悔罪,但一般认些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行,并不能免除行人的刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及其刑法中关于有效悔罪的条款,并说明,该条款包含在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,其后判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露若干新的万人坑的地点,还接受要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以其他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


vaseliner, vaselinome, vaser, vaseux, vashégyite, vasicine, vasiducte, vasier, vasière, vasistas,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之为“悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种悔罪行为不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为了得益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行为,并不能免除行为人的刑事责任或他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳刑法中关于有效悔罪的条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对色列军队过去五天实施的代号为“悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露了若干新的万人坑的地点,还接受了要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失出赔偿或他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


vasodilatine, vasoformatif, vasolabilité, vasolaxine, vasoligature, vasomoteur, vasomotrice, vasomotricité, vason, Vasonien,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种悔罪不仅能促进和解,有利囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是换取行人公开悔罪,但一般,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行,并不能免除行人的刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及了其刑法中关有效悔罪的条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,其后判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露了若干新的万人坑的地点,还接受了要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以其他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


vasouiller, Vasoxine, Vasoxyl, vasque, vasquine, vassal, vassalique, vassalisation, vassaliser, vassalité,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之为“悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种悔罪行为不仅能促进有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为得益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行为,并不能免除行为人的事责任或他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳提及法中关于有效悔罪的条款,并说明,该条款包含在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,后判处该犯罪分子缓一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号为“悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露若干新的万人坑的地点,还接受要求斯普斯卡共国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可以免除事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


Vasurix, va-t-en guerre, va-t-en-guerre, vatérite, vatican, vaticane, vaticinateur, vaticination, vaticiner, va-tout,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之为“日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披的用语多于

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种行为仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开,但一般认为,这些大赦在国际法中是受的,委员会也认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为了得益于法律有关披的有利规定而披本人他人所犯的侵权行为,并能免除行为人的刑事责任其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及了其刑法中关于有效的条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前实施犯罪之前所提供的合作,其后判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号为“日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披了若干新的万人坑的地点,还受了要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿以其他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正再对社会造成威胁,以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事再理、应有的服从、官方豁免、、军事法庭的管辖权以及法官撤职的规则而助长促成有罪罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


Vaucouleurs, vaucour, vau-de-route(à), vaudeville, vaudevillesque, vaudevilliste, vaudevire, Vaudois, vaudoise, vaudou,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

最近的行动被人们称之日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是换取行人公开,但一般认,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

了得益于法律有关披露或的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行,并不能免除行人的刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及了其刑法中关于有效的条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,其后判处该犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露了若干新的万人坑的地点,还接受了要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以其他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正不再对社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


vautre, vautrement, vautrer, vau-vent, vau-vent(à), vauvert(au diable), Vaux, vaux hall, vauxite, vavassal,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之为“悔罪”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种悔罪行为不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中是不可接受的,员会也认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为了得益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行为,并不能免除行为人的刑事责任或其他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳其提及了其刑法中关于有效悔罪的条款,并说明,条款包含了在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,其后判处犯罪分子缓刑一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

西以色列军队过去五天实施的代号为“悔罪”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露了若干新的万人坑的地点,还接受了要求斯普斯卡共和国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦解释说,轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、所造成损失作出赔偿或以其他方式犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再社会造成威胁,可以免除刑事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


veau, veau-laq, vebdée, vécés, véchicule, vecteur, vectocardiogramme, vectocardiographe, vectocardiographie, vectogramme,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,

se repentir de ses péchés; faire pénitence de ses péchés
accuser ses péchés 法语 助 手

La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

加沙最近的行动被人们称之为“悔罪日”。

C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.

该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪

Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

这种悔罪行为不仅能促,也有利于囚犯的身体健康。

Quoique subordonnée à des aveux publics, cette amnistie est généralement considérée, à juste titre selon la Commission, comme contrevenant au droit international.

尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正

Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.

行为人为了得益于法律有关披露或悔罪的有利规定而披露本人或他人所犯的侵权行为,并不能免除行为人的事责任或他责任。

La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.

土耳提及了法中关于有效悔罪的条款,并说明,该条款包含了在展开调查之前或实施犯罪之前所提供的合作,后判处该犯罪分子缓一年。

Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

巴西对以色列军队过去五天实施的代号为“悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级伤亡人数增加深感担心。

Le rapport non seulement contient les noms de 7 800 personnes ayant perdu la vie dans ce qui fut certainement le plus tragique de tous les événements du conflit et révèle de nouveaux sites de charniers, mais accepte également la part de responsabilité de la Republika Srpska et exprime des remords aux familles des victimes.

报告不仅载列了在这场冲突的最具悲剧性的事件中丧生的7 800人的姓名,披露了若干新的万人坑的地点,还接受了要求斯普斯卡共国承担的责任,并向受害者家属表示悔罪

La Fédération de Russie a expliqué qu'un primo-délinquant qui était l'auteur d'une infraction mineure ou modérément grave pouvait bénéficier d'une exonération de responsabilité pénale s'il faisait des aveux spontanés, s'il aidait à la détection de l'infraction, s'il réparait ou compensait le dommage résultant de l'infraction et si, au vu de son repentir sincère, il ne constituait plus un danger pour la société.

俄罗斯联邦释说,对轻微或中度严重罪行负责的初犯凡自愿认罪、协助侦破犯罪、对所造成损失作出赔偿或以他方式对犯罪造成的损害给予弥补的,并考虑到真正悔罪不再对社会造成威胁,可以免除事责任。

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有的服从、官方豁免、悔罪、军事法庭的管辖权以及法官不可撤职的规则而助长或促成有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悔罪 的法语例句

用户正在搜索


véda, védal, védélie, vedettariat, vedette, vedettisation, vedettisme, vedettomanie, védique, védisme,

相似单词


悔棋, 悔悟, 悔悟者, 悔约, 悔之晚矣, 悔罪, 悔罪的, 悔罪圣咏, , 毁谤,