Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快完成这些特别审计。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快完成对世界银行治理结
革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕时间快
完成对这一项目
讨论,包括非正式协商所需
时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要话,反对恐怖主义
世界各国应当快
提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队基础上和他们能得到国际支助
条件下,才能
障在规定
期限内完成快
部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制部队派遣国提供援助,以按时完成快
部署,对此,还应制定“快
补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类工作人员,这就需要快
完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成快
再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前要求,完成快
部署特派团总部(快
团总部)
筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订
《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快补偿政策”
制定问题仍然是一个迫切
问题:需要采取措施以
证那些预算资源不足
部队派遣国在规定
期限内完成快
部署
可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快
完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快
完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行快
评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心
信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订
示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会建议,即儿童基金会应最后编制完成“快
评估手册”,与机
间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快完成秘书处以及联合国各方案和其他部门
工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快完成秘书处以及联合国各方案和其他部门
工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨,
非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重
。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需
快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需采取措施以
证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便
理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五
钟以内,以便安
会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五
钟以内,以便安
会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求疗者和
疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速对世界银行治理结构的改革
。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
量得到了控制,正恰当快速地步入
阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并这项
。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能
障在规定的期限内
快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的人员,这就需要快速
核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建
。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请组快速
这项
,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及
《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内
快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速这项
。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将
发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速
。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速
。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经,建立了药物滥用监测系统,用以接收
自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在第四十一届会议上,请
组快速
这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所
修订的示范法及
《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制“快速评估手册”,与机构间常设委员会
员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速秘书处以及联合国各方案和
他部门的
,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速秘书处以及联合国各方案和
他部门的
,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕时间快速完成对这一项目
讨论,包括非正式协商所需
时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要话,反对恐怖主义
世界各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队基础上和他们能得到国际
助
条件下,才能
障在规定
完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算制
部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类工作人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)
筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间对经修订
《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”制定问题仍然是一个迫切
问题:需要采取措施以
证那些预算资源不足
部队派遣国在规定
完成快速部署
可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间
制在五分钟以
,以便安理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间
制在五分钟以
,以便安理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心
信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间最后审定和通过所作修订
示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世界银行治理结构的改革工。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提供部队并完成这项工。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成国派遣自
自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能
障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职事主任职类的工
,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别会以前的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工
。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
会请工
组快速完成这项工
,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工
。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工
。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工
。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
会在其第四十一届会议上,请工
组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所
修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设
会成
分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各方案和其他部门的工,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完成对世治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世各国应当快速提供部队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能障在规定的期限内完成快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完成快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快速完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的快速土地再分配,
我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快速完成这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完成快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快速完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进的快速评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快速完成这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“快速评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各
和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻
和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在政上领导、协调和快速完成秘书处以及联合国各
和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻
和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快完
这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快完
对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快入完
阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快完
对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快提供部队并完
这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在员国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能
障在规定的期限内完
快
部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提供援助,以按时完快
部署,对此,还应制定“快
补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要快完
程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完的快
土
再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一
。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完快
部署特派团总部(快
团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组快完
这项工作,以便能够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以
那些预算资源不足的部队派遣国在规定的期限内完
快
部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快完
这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快
完
工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会员之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会能够快
完
工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快评估调查已经完
,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组快完
这个项目,以便能够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完“快
评估手册”,与机构间常设委员会
员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快完
秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和快完
秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请快速完这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应快速完对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量得到了控制,正恰当快速地步入完阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委会充裕的时间快速完
对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当快速提部队并完
这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有国派遣自给自足或部队的基础上和他们能得到国际支助的条件下,才能
障
规定的期限内完
快速部署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的部队派遣国提助,以按时完
快速部署,对此,还应制定“快速补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人,这就需要快速完
核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完的快速土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委会以前的要求,完
快速部署特派团总部(快速团总部)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委会请工作组快速完
这项工作,以便能够
合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“快速补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以证那些预算资源不足的部队派遣国
规定的期限内完
快速部署的可能。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委会建议,考虑到这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可能引起欺骗或非透明交易,应该快速完
这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制
五分钟以内,以便安理会能够快速完
工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会之间达
的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制
五分钟以内,以便安理会能够快速完
工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的快速评估调查已经完,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委会
其第四十一届会议上,请工作组快速完
这个项目,以便能够
合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委会的建议,即儿童基金会应最后编制完
“快速评估手册”,与机构间常设委
会
分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,行政上领导、协调和快速完
秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,行政上领导、协调和快速完
秘书处以及联合国各方案和其他部门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a insisté pour que ces audits spéciaux soient achevés rapidement.
咨监委已促请完成这些特别审计。
Il faudrait rapidement mener à bien la réforme des structures de gouvernance de la Banque mondiale.
应完成对世界银行治理结构的改革工作。
Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.
其工作量了控制,正恰当
地步入完成阶段。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间完成对这一项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Tous les pays du monde opposés au terrorisme doivent, il le faut, contribuer par l'envoi de contingents et terminer rapidement le travail.
如果必要的话,反对恐怖主义的世界各国应当提供
队并完成这项工作。
Le seul moyen de garantir le respect des délais de déploiement serait que les États Membres fournissent leurs propres contingents autonomes et bénéficient d'un soutien international.
只有在成员国派遣自给自足或队的基础上和他们
国际支助的条件下,才
障在规定的期限内完成
署。
Il est également important de mettre au point une « politique de remboursement rapide » puisqu'il faut aider les pays contributeurs qui connaissent des contraintes budgétaires à respecter les délais du déploiement rapide.
需要为面临预算限制的队派遣国提供援助,以按时完成
署,对此,还应制定“
补偿政策”这一点很重要。
Cette tendance tient au besoin urgent en personnel pour les catégories de chef de l'administration et d'administrateur en chef du personnel civil des missions; partant, la procédure de certification doit être effectuée rapidement.
之所以出现这一增加趋势,是因为迫切需要安置首席行政干事和文职人事主任职类的工作人员,这就需要完成核证程序。
Le Zimbabwe estime que le programme de redistribution accélérée des terres qu'il vient de mener à bien constitue un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
津巴布韦认为,我们近来完成的土地再分配方案,使我们朝着实现《千年宣言目标》迈出了一步。
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin.
许多代表团敦促根据特别委员会以前的要求,完成署特派团总
(
团总
)的筹建工作。
Le Groupe de travail a été invité à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会请工作组完成这项工作,以便
够在合理时间内对经修订的《示范法》及其《颁布指南》进行最后审定和通过。
La question du « remboursement rapide » demeure d'actualité : il faut prendre des mesures afin que les pays fournissant des contingents et qui se heurtent à des difficultés budgétaires puissent respecter les délais fixés pour le déploiement rapide.
像以往一样,“补偿政策”的制定问题仍然是一个迫切的问题:需要采取措施以
证那些预算资源不足的
队派遣国在规定的期限内完成
署的可
。
Le Conseil a recommandé d'agir rapidement étant donné que les recettes provenant de ces opérations n'étaient pas déposées sur le Fonds de développement pour l'Iraq, et parce que ces opérations ouvraient la possibilité de transactions frauduleuses ou non transparentes.
委员会建议,考虑这种销售收入目前未存入伊拉克发展基金,并可
引起欺骗或非透明交易,应该
完成这项工作。
Conformément à l'accord auquel sont parvenus les membres du Conseil, je voudrais rappeler à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à cinq minutes au maximum, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将其发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够
完成工作。
Conformément à l'accord auxquels les membres du Conseil sont parvenus, je rappelle à tous les orateurs de bien vouloir limiter leurs déclarations à une durée maximale de cinq minutes, afin de permettre au Conseil de mener ses travaux avec diligence.
根据安理会成员之间达成的谅解,我谨提醒所有发言者将发言时间限制在五分钟以内,以便安理会够
完成工作。
L'évaluation rapide menée dans 10 grandes villes a été achevée et un système de surveillance de l'abus des drogues a été mis en place ; il recueillera des informations auprès des toxicomanes qui se présentent dans les centres de traitement.
对10个城市进行的评估调查已经完成,建立了药物滥用监测系统,用以接收来自寻求治疗者和治疗中心的信息。
À sa quarante et unième session, la Commission a invité le Groupe de travail à terminer le plus vite possible ce projet pour permettre la finalisation et l'adoption de la Loi type révisée, ainsi que de son Guide pour l'incorporation, dans un délai raisonnable.
委员会在其第四十一届会议上,请工作组完成这个项目,以便
够在合理时间内最后审定和通过所作修订的示范法及其《颁布指南》。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre la dernière touche à la conception de son « manuel d'évaluation rapide » et le communiquer aux membres du Comité permanent interinstitutions pour qu'il serve de base à l'élaboration d'une méthodologie commune.
儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应最后编制完成“评估手册”,与机构间常设委员会成员分享,从而为通用方法奠定基础。
44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
44 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和完成秘书处以及联合国各方案和其他
门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public.
45 秘书长办公厅协助秘书长制订一般政策,在行政上领导、协调和完成秘书处以及联合国各方案和其他
门的工作,并协助秘书长同各国政府、各代表团、新闻界和公众接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。