法语助手
  • 关闭

快车道

添加到生词本

voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“倡议”,每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝倡议进程(该进程没有多重渠)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将征聘程序纳入主流及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育倡议”及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行,已经成立了法庭保证快速审结被拘留候审的人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得倡议提供资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚综合方案纳入,以实现预期标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行桑给巴尔用水和环境卫生项采用办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“倡议”,以便为每个童都提供高质量教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“”方式解决发展方面可完成任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育倡议”供资支助32个国家中,有10个国家童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

倡议指导原则简单明了:只有在相互负责框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面权力建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要多边和双边机构就全民教育倡议衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育首要倡议,而且也全民教育“倡议”委员会成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新一页,重新步入了

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“倡议”重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育倡议”以及千年挑战账户等纵向基金名符其实筹集资源形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女违法行为,已经成立了法庭以保证速审结被拘留候审人。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用办法签署贷款协

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有按“”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝进程(该进程没有多重渠)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会楼南端已延伸到罗斯福(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩楼之不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育已经稳固立,成为全民教育的首要,而且也是全民教育“”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育”,两性平等及其他差异问题已成为“”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了法庭以保证快速审结被拘留候审的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全快车倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全快车倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车倡议进程(该进程没有多重渠)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全快车倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩倡议已经稳固建立,成为全的首要倡议,而且也是全快车倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全快车倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,12国家已有资格获得车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“车道倡议”,以便为每儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育车道倡议”供资支助的32国家中,有10国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了车道法庭以保证速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给水和环境卫生项快车道办法款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议程(该程没有多重渠道)所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为教育的首要倡议,而且也是教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

球基金、“教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为教育的首要倡议,而且也是教育“快车道倡议”委员的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

球基金、“教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,