法语助手
  • 关闭

快车道

添加到生词本

voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑用水和环境卫生项采用快车道办法签协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

充分致力于现千年发展2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以现预期的

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道(该有多重渠道)行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会楼之不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育已经稳固建立,成为全民教育的首要,而且也是全民教育“快车道”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实千年发展标2,并参与了“议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入,以实标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝议进程(该进程没有多重渠)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育议已经稳固建立,成为全民教育的首要议,而且也是全民教育“议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育议”,两性平等及其他差异问题已成为“议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为教育的首要倡议,而且也是教育“快车道倡议”委员的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

球基金、“教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚综合方案纳入快车道,以实现预期标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都高质量教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”资支助32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议指导原则简单明了:只有在相互负责框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面权力建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要多边和双边构就全民教育快车道倡议衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚综合方案纳入快车道,以实现预期标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议指导原则简单明了:只有在相互负责框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要多边和双边机构就全民教育快车道倡议衡量工具达了一

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,为全民教育首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努下,中法关系掀开了新一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已为“快车道倡议”重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女违法行为,已经立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩育倡议已经稳固建立,成为育的首要倡议,而且也是育“快车道倡议”委员的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

球基金、“快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,
voie-express www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.

正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。

Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.

在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。

Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。

Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

我们充分致力于实现千标2,并参与了“快车道倡议”。

Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.

希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。

Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.

该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.

还有人建议按“快车道”方式解方面可完成的任务。

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.

然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。

Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.

快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.

主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。

Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.

联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 快车道 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


快餐店, 快餐馆, 快餐食品<俗>, 快餐文化, 快车, 快车道, 快车站, 快充电, 快船, 快磁声波,