C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育快倡议诞生了。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育快倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快
倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快,
实现预期的
标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快
办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快倡议”,
每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全民教育快倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快倡议进程(该进程没有多重渠
)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快
(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快征聘程序纳入主流
及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全民教育快倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快
倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成“快
倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育快倡议”
及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行,已经成立了快
法庭
保证快速审结被拘留候审的人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得道倡议提供
资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定“
道”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设“
道”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“
道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚综合方案纳入
道,以实现预期
标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行桑给巴尔用水和环境卫生项
采用
道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“道倡议”,以便为每个
童都提供高质量
教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“道”方式解决发展方面可完成
任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全民教育道倡议”供资支助
32个国家中,有10个国家
童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
道倡议
指导原则简单明了:只有在相互负责
框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面
权力
建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要多边和双边机构就全民教育
道倡议
衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育首要倡议,而且也
全民教育“
道倡议”委员会
成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新一页,重新步入了
道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“道倡议”
重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金
名符其实筹集资源
形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女违法行为,已经成立了
道法庭以保证
速审结被拘留候审
人。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育快诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快
”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快,以实现预期的
标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快
办法签署贷款协
。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有按“快
”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全民教育快”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快进程(该进程没有多重渠
)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会楼南端已延伸到罗斯福快
(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩
会
楼之
不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的
。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全民教育快的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育已经稳固
立,成为全民教育的首要
,而且也是全民教育“快
”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育”,两性平等及其他差异问题已成为“快
”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育快”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快法庭以保证快速审结被拘留候审的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全快车
倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快车”
会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快车”
会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车
倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车,以实现预期的
标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车
办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的
。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全快车
倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车倡议进程(该进程没有多重渠
)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,
状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快车征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全快车
倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩倡议已经稳固建立,成为全
的首要倡议,而且也是全
“快车
倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车
倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全快车
倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,12
国家已有资格获得
车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“车道”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“车道”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“
车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入车道,以实现预期的
标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用
车道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“车道倡议”,以便为每
儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全民教育车道倡议”供资支助的32
国家中,有10
国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全民教育车道倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“车道倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“车道倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了车道法庭以保证
速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给水和环境卫生项
采
快车道办法
款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如,
教育快车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银的桑给巴尔用水和环境卫生项
采用快车道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议
程(该
程没有多重渠道)
所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为教育的首要倡议,而且也是
教育“快车道倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
球基金、“
教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,全民教育快车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快车道”甚至会增加工作。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快车道”甚至会增加工作。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
充分致力于实现千年发展
标2,并参与了“快车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质
的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车道倡议的指导原则简单明了:只有相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就全民教育快车道倡议的衡工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为全民教育的首要倡议,而且也是全民教育“快车道倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因如此,教育快车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获快车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定的“快车道”甚加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假设的“快车道”甚加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展标2,并参与了“快车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境卫生项采用快车道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获“
教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金
担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因此,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建
议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的多边和双边机构就教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为教育的首要倡议,而且也是
教育“快车道倡议”委员
的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,重新步入了快车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
球基金、“
教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。