En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情,
在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,
如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针的
,并且介绍建立战略协
关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部要求,黎巴嫩安全部
拆除了这些火箭的
,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质子零件
,
容器导针所用之CP
。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹
。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针和发挥渠道
用,以便联塞部
和联合国国家
为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放才能最终进行这一
爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的
用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合主流化战略的核心是:
人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针
和促成的
用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要用是,它可以更进一步,穿针
,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工,并且介绍建立战略协
。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道用,以便联塞部队和联合国国家工
队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600500
的TNT炸
、1 800
200
的TNT炸
和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场于《公约》在国内法律秩序中的
用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合主流化战略的核心是:工
人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的
用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴
可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药
危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和
政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和制度面临巨大挑战的情况下,要在众多
同利益和立场之间
针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是
容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中
针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更一步,
针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引的工作,
且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引,
将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引,电容器导针所用之CP
。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣感冒,问道:“引
就这么小一根,这炸药
危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引
。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场
现了一个大型炸弹,
拆除了炸弹引
。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引挥渠道作用,以便联塞部队
联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的
行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药
750米长的爆炸引
。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多
同利益
立场之间穿针引
在一些棘手的问题上达成协商一致,是
容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引,已经
动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用
地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引
促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引
,为安理会
非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设案,以及将南南概念纳入
案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和案以及各专门机构一直存在,但是,在这
,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更
一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方进行穿针
线
工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀并不感冒,问道:“
线就这么小一根,这炸药不危险
吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场
停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹
线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性
和行政方
持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏150枚地雷、360枚雷管、600包500克
TNT炸药、1 800包200克
TNT炸药和750米长
爆炸
线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度临巨大挑战
情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针
线并在一些棘手
问题上达成协商一致,是不容易
。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期效果,要如何安放
线才能最终进行这一
爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针
线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中
作用和地位
讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略核心是:工作人员
能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针
线和促成
作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方,经济及社会理事会
重要作用是,它可以更进一步,穿针
线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方进行穿针
线
工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀并不感冒,问道:“
线就这么小一根,这炸药不危险
吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场
停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹
线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性
和行政方
持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏150枚地雷、360枚雷管、600包500克
TNT炸药、1 800包200克
TNT炸药和750米长
爆炸
线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度临巨大挑战
情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针
线并在一些棘手
问题上达成协商一致,是不容易
。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期效果,要如何安放
线才能最终进行这一
爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针
线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中
作用和地位
讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略核心是:工作人员
能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针
线和促成
作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方,经济及社会理事会
重要作用是,它可以更进一步,穿针
线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,
时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了些火箭的
,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件,电容器导针所用之CP
。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“就
么小一根,
炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针
。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸
,并拆除了炸
。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放才能最终进行
一
爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针
,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过
种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。