法语助手
  • 关闭

开明的

添加到生词本

libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼拿巴,所有意大利人眼提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正平等是为了建立一个文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示政策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联合国继续发挥可信有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


nasopharynx, nassau, nasse, Nassellaires, nasselle, nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有开明意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示开明政策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

相信,在它开明和娴熟指导下,审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

对各国表团所展示开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他对“其他宗教”开明态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


natoufien, natramblygonite, natrémie, Natrii, natrite, natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有开明意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取正和平等建立一个开明和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就实现集体开明全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行都包含一定开明利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示开明政策这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也一件具有开明利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义开明自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

,在不具备开明持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们开明和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

一位令人尊敬和开明领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长第一任老师,他们对“其他宗教”开明态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示政策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


natrontrémolite, natropale, natrophosphate, natrosilite, natrospodumène, natrotrémolite, natroxonotlite, natrum, natrurie, nattage,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有开明意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们挑战就是实集体开明全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示开明政策是一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别还赞赏柬埔寨当局所开明和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

也是一件具有开明利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们开明和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明人力资源专家目前都主张要同工会建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我们都必须对些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国团所展示开明态度感到鼓舞,希望种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西发达国家必须执行开明节制战略另一

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实开明目标,在需要维护些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”开明态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


nature, nature morte, naturel, naturellement, naturisme, naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示政策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示态度感到鼓舞,希望这种况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


naulage, naulis, naulisement, nauliseur, naumachie, naumannite, naupathie, naupathique, nauplius, naurite,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有开明意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一开明和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示开明政策是这方面一迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬局所表现开明和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们开明和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”开明态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥信和有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有开明意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示开明政策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

相信,开明和娴熟指导下,我审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

对各国表团所展示开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

争取实现这些开明目标,需要维护这些目标时候,我永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,他对“其他宗教”开明态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


navazite, navel, navet, navette, navetteur, navicert, naviculaire, navicule, navidrex, navigabilité,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉府显示策是这方面一个可喜迹象。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

人力资源专家目前都主张要同工会表建立“伙伴关系”。

C'était un chef respecté et éclairé.

是一位令人尊敬和领导人。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

我们对各国表团所展示态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。

La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.

国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种节制战略另一方面。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.

当然,家长是第一任老师,们对“其宗教”态度会传给孩子。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


navire-base, navire-citerne, navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,