Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它应变能力是其效力
最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行建
完成营运应变计划
制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不对付方案措施
应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩能力
其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有
事情需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有
事情需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”以
娱乐包已在30
个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新和额外
资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代所有立法建
都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表出极强
应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它应变能力是其效力
最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行建议涉及完成营运应变计划
工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不对付方案措施
应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按有
合作办法,往往有太多
事情需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按有
合作办法,往往有太多
事情需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实其创始人
期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新和额外
资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它应变能力是其效力
最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行建议涉及完成营运应变计划
制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有方案措施
应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
事情需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
事情需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新和额外
资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界这些紧急情况
理解和应变措施也
断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应断变化
冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导应变为统治,它
应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它的应变能力是其效力的障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行的建议涉及完成营运应变计划的制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不的对付方案措施的应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩的能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人的期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随应变的“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新的和额外的资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代的所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况的理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化的冲突性质,维和行动也必须随应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它应变能力是其效力
最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未建议涉及完成营运应变计划
制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不对付方案措施
应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
事
临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
事
临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新和额外
资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急况
理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化冲突性质,维和
动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
作期间表现出极强的应
能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它的应能力是其效力的最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行的建议涉及完成营运应计划的制定
作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将安全应
方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不的对付方案措施的应
能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩的能力及其应能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能社交生活,职业生活,学术生活中,
一种有效随机应
地方式
语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应,以实现其创始人的期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应的“箱中学校”以及娱乐包已
30多个国家成功
。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应活动提供新的和额外的资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代的所有立法建议都应为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况的理解和应措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断化的冲突性质,维和行动也必须随机应
。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应为统治,它不应
发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它的应变能力是其效力的最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据出任何应变计划来支持
要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行的建议涉及完成营运应变计划的制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不的对付方案措施的应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训高女孩的能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,有
多的事情需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,有
多的事情需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人的期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变的“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动供新的和额外的资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代的所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况的理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化的冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它的应能力是其效力的最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应计划来支持预算
。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
一尚未执行的建议涉及完成营运应
计划的制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不的对付方案措施的应
能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩的能力及其应能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需
临机应
。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需
临机应
。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应,以实现其创始人的期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应的“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应活动提供新的和额外的资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代的所有立法建议都应为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况的理解和应措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断化的冲突性质,维和行动也必须随机应
。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强应变能力与动手能力。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它应变能力是其效力
最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
有
据预算提出任何应变计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行建议涉及完成营运应变计划
制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想不对付方案措施
应变能力。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 通过教育和培训提高女孩能力及其应变能力。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有合作办法,往往有太多
需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新和额外
资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
有被示范条文取代
所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急况
理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nage entre deux eaux.
他随机应变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应变与动手
。
Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.
它的应变是其效
的最好保障。
La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.
没有根据预算提出任何应变计划来支持预算要求。
La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.
唯一尚未执行的建议涉及完成营运应变计划的制定工作。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
童贩运网络具有意想不
的对付方案措施的应变
。
Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.
(2) 过教育和培训提高女孩的
及其应变
。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应变。
Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.
迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应变。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。
L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.
联合国必须起而应变,以实现其创始人的期望。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变的“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。
Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.
发达国家应该带头为应变活动提供新的和额外的资金。
Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.
没有被示范条文取代的所有立法建议都应变为解释性说明。
Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.
福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。
Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.
然而,世界对这些紧急情况的理解和应变措施也不断发展。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变化的冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.
然而,领导不应变为统治,它不应使发展中世界处于边缘地位。
Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.
正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。