L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市场的崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷市场的崩溃使现代门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩溃”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到市场的崩溃和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩溃,表大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救市场的崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的市场、市场崩溃或更坏的是没有市场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表,
市场的崩溃会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致市场崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷市场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票市场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押贷款,指的是住房市场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩溃,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房市场崩溃影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说在证券市场崩溃和全球
危机的情况下,为保护养恤基
资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩溃,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际市场、强制偿还外
债务的背景下进行的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房崩溃引起当前
。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外汇
崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际崩溃,恐怖主义将取得臆想不
胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷崩溃使现代金融部门
脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对依赖,并以特别政策来应付
”崩溃”
情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们世界也正处在一个
阶段——从粮食
和能源
金融
崩溃和贸易谈判
中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物崩溃,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全、
崩溃或更坏
是没有
,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚中吸取
教训表明,金融
崩溃会扰乱世界各国
经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前状况导致
崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷
崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料,在西亚经社会区域迅速膨胀
股票
崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有时候,在美国
报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现
,它
意思是可变利率抵押贷款,指
是住房
崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票崩溃,区域
经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次还立刻影响
房东和租户
租赁安全,特别是在直接受
住房
崩溃影响
那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券崩溃和全球金融
情况下,为保护养恤基金资产而采取
措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设
前提是,多数正常运行
已经崩溃,而幸存
是停滞
,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看激发希望
人类伟绩
辉煌,但也因全世界股票和房地产
崩溃而感
恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融
、强制偿还外部债务
背景下进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场崩溃引起当前
。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外汇市场
崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷市场崩溃使现代金融部门
脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场依赖,并以特别政策来应付市场”崩溃”
情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们世界也正处在一个
阶段——从粮食
和能源
到金融市场
崩溃和贸易谈判
中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩溃,表明大量农民无力耕,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融市场崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全市场、市场崩溃或更坏
是没有市场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚中吸取
教训表明,金融市场
崩溃会扰乱世界各国
经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前状况导致市场崩溃,很
妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷市场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料,在西亚经社会区域迅速膨胀
股票市场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有时候,在美国
报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现
,它
意思是可变利率抵押贷款,指
是住房市场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩溃,区域经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次还立刻影响到房东和租户
租赁安全,特别是在直接受到住房市场崩溃影响
那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场崩溃和全球金融情况下,为保护养恤基金资产而采取
措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设
前提是,多数正常运行
市场已经崩溃,而幸存
市场是停滞
,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望人类伟绩
辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务背景下进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房的
引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇的
。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷的
使现代金融部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对的依赖,并以特别政策来应付
”
”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融的
和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融的
。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的、
或更坏的是没有
,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,金融的
会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押贷款,指的是住房。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券和全球金融危机的情况下,为保护养恤基金资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的前提是,多数正常运行的
已经
,而幸存的
是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融
、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场引起当前
危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外汇市场
。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场,恐怖主义将取得臆想不到
胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷市场使现代金融部门
脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场依赖,并以特别政策来应付市场”
”
情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融市场
和贸易谈判
中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表,
挽救金融市场
。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全市场、市场
或更坏
是没有市场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取教训表明,金融市场
会扰乱世界各国
经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前危机状况导致市场
,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷市场
产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料,在西亚经社会区域迅速膨胀
股票市场
。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有时候,在美国
报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现
,它
意思是可变利率抵押贷款,指
是住房市场
。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场,区域
经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户租赁安全,特别是在直接受到住房市场
影响
那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场和全球金融危机
情况下,为保护养恤基金资产而采取
措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设
前提是,多数正常运行
市场已经
,而幸存
市场是停滞
,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望人类伟绩
辉煌,但也因全世界股票和房地产市场
而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务
背景下进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场的崩引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市场的崩。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
这样,
国际市场崩
,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房市场的崩
使现代金融部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩
”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融市场的崩和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融市场的崩。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的市场、市场崩或更坏的是没有市场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,金融市场的崩会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致市场崩,很少妇女愿意
款或申请新
款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的原因是款条件更苛刻和美国次级房
市场崩
产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票市场崩
。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押款,指的是住房市场崩
。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房市场崩影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场崩和全球金融危机的情况下,为保护养恤基金资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩
,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场崩、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房场的崩溃引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇场的崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷场的崩溃使现代
部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对场的依赖,并以特别政策来应付
场”崩溃”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到场的崩溃和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物场崩溃,表明大量农民无力耕
,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽场的崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的场、
场崩溃或更坏的是没有
场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,场的崩溃会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致场崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押贷款,指的是住房场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票场崩溃,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房场崩溃影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券场崩溃和全球
危机的情况下,为保护养恤基
资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的前提是,多数正常运行的
场已经崩溃,而幸存的
场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际
场、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
国家住
市场的崩溃引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市场的崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
贷市场的崩溃使现代金融部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩溃”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融市场的崩溃和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩溃,表明大量农民无力耕,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融市场的崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的市场、市场崩溃或更坏的是没有市场,所有这一切都不利于展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,金融市场的崩溃会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致市场崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住建造减少的原因是贷款条件更苛刻和美国
贷市场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票市场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押贷款,指的是住市场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩溃,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这危机还立刻影响到
东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住
市场崩溃影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场崩溃和全球金融危机的情况下,为保护养恤基金资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩溃,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会
生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和
地产市场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场的崩溃引的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引外汇市场的崩溃。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场崩溃,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷市场的崩溃使现代金融部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩溃”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融市场的崩溃和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩溃,表明大量农民无力耕,也没有留存任何
子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融市场的崩溃。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的市场、市场崩溃或更坏的没有市场,所有这一切都不利于发展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,金融市场的崩溃会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于的危机状况导致市场崩溃,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的贷款条件更苛刻和美国次级房贷市场崩溃产生附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票市场崩溃。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”以大写“ARMS”形式出现的,它的意思
可变利率抵押贷款,指的
住房市场崩溃。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩溃,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别在直接受到住房市场崩溃影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场崩溃和全球金融危机的情况下,为保护养恤基金资产而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这思路假设的
提
,多数正常运行的市场已经崩溃,而幸存的市场
停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化在碳氢化合物市场崩溃、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。