Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院的工作已。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工作议程非。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的工作或者你们的。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会的工作是多么。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们一开始就注意到你作了非
的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会工作将会非,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展了的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成了
的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份的工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及时完成的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理会在审查期间的工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工极度
。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院工
已相当
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工议程
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城新
职位上密切关注你们
工
或者你们
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会工
是多么
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你工
安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们大会工
将会
,但是许多工
必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰瑞安大使在10月份指导安理会开展
工
。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工最
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从工
中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工组会议与缔约方会议之间
期间是秘书处工
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成
工
方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为工
不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新立场,但是由于他工
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持我们3月份
工
。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工期间工
以及接替休长期病假和产假
工
人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在
工
一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这使我们得以及时完成
工
安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供
详细数据,使我们对安理会在审查期间
工
有所
解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院工作已相当
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,全理事会工作议程非
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城新
职位上密切关注你们
工作或者你们
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间理会
工作是多么
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你作了非工作
排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们会工作将会非
,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰瑞
在10月份指导
理会开展了
工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们家都知道,
全理事会已经成为联合国
家庭中工作最
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢理会从
工作中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间期间是秘书处工作
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在不列颠及北爱尔兰联合王国
驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,
全理事会在9月份完成了
工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,理会工作
。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为工作
不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新立场,但是由于他工作
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃成功主持了我们3月份
工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作期间工作以及接替休长期病假和产假
工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在
工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席专业精神,这
我们得以及时完成
工作
排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供了详细数据,
我们对
理会在审查期间
工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全事
作议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我在墨西哥城
新
职位上密切关注你们
作或者你们
繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安作是
么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你作了非繁忙
作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们大
作将
非
繁忙,但是
作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰瑞安大使在10月份指导安
开展了繁忙
作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全事
已经成为联合国大家庭中
作最繁忙
机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安从繁忙
作中抽出时间举行这次重要
对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额作组
议与缔约方
议之间
期间是秘书处
作繁忙
期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全
事
在9月份完成了繁忙
作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能补偿,因为
作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长晤,以确认最新
立场,但是由于他
作繁忙,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份繁忙
作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在作繁忙期间
作以及接替休长期病假和产假
作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙
作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员主席
专业精神,这使我们得以及时完成繁忙
作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总来讲,报告提供了详细数据,使我们对安
在审查期间
繁忙
作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院的工作已相当。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工作议程非。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上注你们的工作或者你们的
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会的工作是多么。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你作非
的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会工作将会非,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成
的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持我们3月份的
工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及时完成的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供详细数据,使我们对安理会在审查期间的
工作有所
解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六,
极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院的已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的或者你们的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会的是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意到你了非
繁忙的
安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会将会非
繁忙,但是许多
必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10份指导安理会开展了繁忙的
。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中最繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙的中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处
繁忙的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9
份完成了繁忙的
方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他繁忙,他没有任何时间讨论这
问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3份的繁忙
。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在繁忙期间
以及接替休长期病假和产假的
人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及时完成繁忙的安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理会在审查期间的繁忙有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁忙。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看,法
的工作已相当繁忙。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉期内,安全理事会工作议程非
繁忙。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我会在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的工作或者你们的繁忙。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会的工作是多么繁忙。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们从一开始就注意你作了非
繁忙的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大会工作将会非繁忙,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展了繁忙的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁忙的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理会从繁忙的工作中间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作繁忙的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成了繁忙的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作繁忙。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作繁忙不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作繁忙,他没有任何间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份的繁忙工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使我们得以及完成繁忙的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理会在审查期间的繁忙工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
我们所有人都清楚地看到,法院的工作已相。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事工作议程非
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我在墨西哥城的新的职位上密切关注你们的工作或者你们的
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理的工作是多么
。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,我们一开始就注意到你作了非
的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
我知道,我们的大工作将
非
,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理开展了
的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
我们大家都知道,安全理事已经成为联合国大家庭中工作最
的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
我要感谢安理的工作中抽出时间举行这次重要的对话。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
不限成员名额工作组议与缔约方
议之间的期间是秘书处工作
的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事
在9月份完成了
的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理工作
。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作不可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长晤,以确认最新的立场,但是由于他工作
,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,我要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了我们3月份的工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他们将在工作期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
我愿感谢各主要委员主席的专业精神,这使我们得以及时完成
的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使我们对安理在审查期间的
工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces six derniers mois, le Bureau du Procureur a connu une période de très grande activité.
在过去六个月,工作极度繁。
Il ressort clairement que la Cour est désormais bien occupée.
所有人都清楚地看到,法院的工作已相当繁
。
Le rapport montre clairement l'intensification du travail du Conseil de sécurité pour la période en question.
报告明显显示,在报告所涉时期内,安全理事会工作议程非繁
。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
会在墨西哥城的新的职位上密切关注你
的工作或者你
的繁
。
Le rapport montre très clairement à quel point le Conseil a été occupé au cours de la période considérée.
报告明确地表明在报告所涉期间安理会的工作是多么繁。
Monsieur le Président, nous avons constaté dès le départ que vous aviez préparé un programme très chargé.
主席先生,从一开始就注意到你作了非
繁
的工作安排。
Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire.
知道,
的大会工作将会非
繁
,但是许多工作必须要做。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
也感谢爱尔兰的瑞安大使在10月份指导安理会开展了繁
的工作。
Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité est devenu l'organe le plus occupé de la famille des Nations Unies.
大家都知道,安全理事会已经成为联合国大家庭中工作最繁
的机构。
Je voudrais vous remercier d'avoir pris, dans le calendrier chargé du Conseil, le temps nécessaire pour mener cet important dialogue.
要感谢安理会从繁
的工作中抽出时间举行这次重要的
。
L'intervalle de temps entre la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la Réunion des Parties sera très chargé pour le Secrétariat.
限成员名额工作组会议与缔约方会议之间的期间是秘书处工作繁
的期间。
Sous la présidence de M. Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité s'est acquitté en septembre d'un lourd programme de travail.
在大列颠及北爱尔兰联合王国
驻代表埃米尔·琼斯·帕里担任主席期间,安全理事会在9月份完成了繁
的工作方案。
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période.
总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作繁。
Le paiement des heures supplémentaires est la seule compensation possible, car les agents ne peuvent utiliser des congés compensatoires en raison de la lourde charge de travail.
加班薪资是惟一可能的补偿,因为工作繁可能采用补假这种办法。
Des représentants du Ministère de la justice se sont cependant réunis avec le Groupe le 29 juillet et ont indiqué que la question était en cours d'examen.
专家组希望与总检察长会晤,以确认最新的立场,但是由于他工作繁,他没有任何时间讨论这个问题。
J'exprime aussi mes compliments à l'Ambassadeur de La Sablière pour avoir dirigé avec succès nos travaux au cours du mois de mars, qui était particulièrement chargé.
此外,要赞扬让-马克·德拉萨布利埃大使成功主持了
3月份的繁
工作。
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité.
他将在工作繁
期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中国文化可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁
工作一天之后享受舒适。
Je tiens à remercier les présidents des grandes commissions de leur professionnalisme grâce auquel nous avons mené à bien cette immense charge de travail suivant le calendrier prévu.
愿感谢各主要委员会主席的专业精神,这使
得以及时完成繁
的工作安排。
Prises dans leur ensemble, les statistiques détaillées qui figurent dans le rapport en disent long sur le programme chargé qui a été celui du Conseil pendant la période à l'examen.
总的来讲,报告提供了详细数据,使安理会在审查期间的繁
工作有所了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。