L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现在,很多小每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其诸如人口基金之类规模较小
组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一
小
更
在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这小
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别
小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现在,很多每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较
组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这都是
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现在,很多每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较组织所
胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一些
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言仅显示了
的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获
,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还现在,很多小
每天登载
女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的,一些小
更是在爱尔兰
采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
—— 特别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现在,很多小每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一些小
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小作风的显
。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
别
告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸——
别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
管读者有限,但如今有很多
纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体在,很多小
每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一些小
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
管读者有限,但如今有很多
纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体在,很多小
每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一些小
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活恐惧之中,被迫互相打小
告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现,
小
每天登载裸体妇女(甚至登
头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的纸,一些小
更是
爱尔兰
纸市场采用较低俗的
德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小
作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国
记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止
专业
爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是小
——
金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业的影响力还体现在,很多小载裸体妇女(甚至
在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精简往往使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模小
组织所不胜负荷的机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往于爱尔兰本地的
纸,一些小
更是在爱尔兰
纸市场采
俗的新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大的发言不仅显示了不知情的愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出的夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小作风的显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重地阻止新闻专业在爱尔兰的发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
人民生活在恐惧之中,被迫互相打小告。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多纸、快
、小
和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.
性产业影响力还体现在,很多小
每天登载裸体妇女(甚至登在头版)。
Il est indispensable de déterminer les mécanismes qui tendent à être trop contraignants pour les organisations, surtout celles de petites dimensions comme le FNUAP, et de les rationaliser.
必须查明和精使各个组织,尤其是诸如人口基金之类规模较小
组织所不胜负荷
机制。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价低于爱尔兰
纸,一些小
更是在爱尔兰
纸市场采用较低俗
新闻道德标准。
Manquant de toute objectivité, la déclaration canadienne est non seulement une preuve d'ignorance, mais se caractérise aussi par l'exagération, la distorsion et la sélectivité, autant d'éléments dénotant l'absence de courage moral qui sont en général réservés à la presse à scandale.
由于缺乏客观标准,加拿大发言不仅显示了不知情
愚昧,而且还有缺乏道义勇气所表现出
夸大其词、歪曲事实和有选择性,这些都是小
作风
显著特点。
Le Rapporteur spécial a été informé par l'Union nationale des journalistes et d'autres sources que les poursuites engagées pour diffamation entravent gravement l'exercice du journalisme en Irlande car ces affaires peuvent être sources de difficultés pour les journaux, en particulier les plus petits, auxquels ils font perdre de l'argent et du temps.
特别告员从全国新闻记者协会和其他来源获知,诽谤诉讼严重
阻止新闻专业在爱尔兰
发展,因为这种案件可能为
纸—— 特别是小
—— 在金钱和时间方面造成困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。