法语助手
  • 关闭
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会改革,对联合未来影响

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然际移徙在家一级影响也许很,但在社区一级则可能

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作每一个人个人和专业要求其贡献,也

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

会认为,商品价格问题对若干会重要性

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度极度依赖,这一成就

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束和过渡期终结,履行这些责任利害关系

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但,因为它们是动荡和不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计和审计组自从其任职以来所实行高标准对工发组织工作作出了贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算作用

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题可能就了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多家依然视正常入境为刑事犯罪,这事本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪,小于希望可以安安静静地享受单身生

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息统”这一概念理解为指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在边陪伴,小于希望可以安安静静地享生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,在社区一级则可能小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,如联手起来,就小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;是,尽管已明文禁止个人因被偷运而起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视正常入境为刑事犯罪,这事本小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有在身边陪伴,于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级影响也许很,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作每一和专业要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

员会认为,商品价格问题对若干会员国重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束和过渡期终结,履行这些责任利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导单独存在不会构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行高标准对工发组织工作作出了非同贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,小于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为团伙对民间社会和善政而言是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋卷看我们的样子让我的了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响许很,但在社区一级则可能

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,会如此,因为这场输赢毕竟是

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视正常入境为刑事犯罪,这事本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴作用非

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很,但在社区一级则能非

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但非,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息统”这一概念理解为指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,小于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

句极端重要的律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家级的影响也许很小,但在社区级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每个人的个人和专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统的中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作每一个人个人专业要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束过渡期终结,履行这些责任利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员审计小组自从其任职以来所实行高标准对工发组织工作作出了非同小可贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架方案预算作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品犯罪问题办事处也在协助加强法律体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会善政而言是非同小可破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,