Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
和编辑参加该试验项目。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有在当地
阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该译事务部门的
员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和的职责属于高级
的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为译科缺少
的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,已经译但有待于
的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自率之内的
译文件无须再经
。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
少必须有4名
,以
证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自,而不分配足够数目的
。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管理股,负责控制对译和
文件的
译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够核其他译文,因此减轻全职
的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员和及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以审。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审在当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的审员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制审
的职责属于高级审
的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为翻译科缺少审的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,已经翻译但有待于审的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自审率之内的翻译文件无须再经审。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名审,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自审,而不够数目的审
。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管理股,负责控制对翻译审
文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5P-4审
员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的审员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译审
员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审来加强对海牙上诉
庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全职审的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员审
及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审校和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在稿印发以前予以审校。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审校在当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的审校员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审校人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和审校的职责级审校的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这被判明为翻译科缺少审校的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审校员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会,
经翻译但有待
审校的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评为标准自译自审率之内的翻译文件无须再经审校。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名审校,以保证制作出质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自审,而不分配足够数目的审校。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭设立一个文件管理股,负责控制对翻译和审校文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4审校员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补公布的审校员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审校和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和审校员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审校来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全职审校的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员和审校及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有在当地
阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言人
发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和的职责属于高级
的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被翻译科缺少
的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委会因此认
设立5个P-4级
额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委会确定,已经翻译但有待于
的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定标准自译自
率之内的翻译文件无须再经
。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自,而不分配足够数目的
。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管理股,负责控制对翻译和文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委会得到了P-5和P-4
额的通用职务说
。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委会鼓励法庭继续努力填补已公布的
额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够核其他译文,因此减轻全职
的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译和
及所有其他用户提供参考资料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有在当地
阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和的职责属于高级
的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为翻译科缺少的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,已经翻译但有待于的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自率之内的翻译文件无须再经
。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自,而不分配足够数目的
。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管理股,负责控制对翻译和文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够核其他译文,因此减轻全职
的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员和及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审校和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以审校。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审校在当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的审校员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审校人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和审校的属于高级审校的
围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为翻译科缺少审校的直接结。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审校员额的请求的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,已经翻译但有待于审校的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自审率之内的翻译文件无须再经审校。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名审校,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,更多地依赖自译自审,而不分配足够数目的审校。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管股,负
控制对翻译和审校文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4审校员额的通用务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的审校员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审校和口译监听仍主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和审校员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审校来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全审校的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料指利用计算机收集、组织并向笔译员和审校及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审校和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以审校。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审校在当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译门的审校员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审校人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和审校的职责属于高级审校的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为翻译科缺少审校的直接结。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审校员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,已经翻译但有待于审校的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自审率之内的翻译文件经审校。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必有4名审校,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自审,而不分配足够数目的审校。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立一个文件管理股,负责控制对翻译和审校文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4审校员额的通用职说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的审校员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审校和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和审校员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审校来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全职审校的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员和审校及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审校和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当印发以前予以审校。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审校当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的审校员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审校人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和审校的职责属于高级审校的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这已被判明为翻译科缺少审校的直接结。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审校员额的请求合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确,已经翻译但有待于审校的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评为标准自译自审率之内的翻译文件无须再经审校。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名审校,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之,
多地依赖自译自审,而不分配足够数目的审校。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法庭已设立个文件管理股,负责控制对翻译和审校文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4审校员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的审校员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审校和口译监听仍主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但,
些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和审校员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审校来加强对海牙上诉分庭的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全职审校的些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料指利用计算机收集、组织并向笔译员和审校及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
审校和编辑参加该试验项目。
Des paragraphes entiers manquent, ainsi que des mots.
应当在定稿印发以前予以审校。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们的工作没有审校在当地审阅。
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,应该保留翻译事务部门的审校员额。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
当时也向语言审校人员发过这样的指示。
Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.
质量控制和审校的职责属于高级审校的职责范围。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
这被判明为翻译科缺少审校的直接结
。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.
委员会因此认为设立5个P-4级审校员额的请求是合理的。
Le Comité a constaté que 1 675 pages traduites attendaient d'être révisées.
委员会确定,经翻译但有待于审校的积压文件有1 675页。
Les documents traduits, considérés comme satisfaisant au taux standard d'autorévision, ne sont plus soumis à un nouvel examen.
评定为标准自译自审率之内的翻译文件无须再经审校。
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
至少必须有4名审校,以保证制作出高质量文件。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自审,而不分配足够数目的审校。
Le Tribunal a créé une unité de contrôle des documents, qui vérifiera les demandes de traduction et de révision.
法设立一个文件管理股,负责控制对翻译和审校文件的翻译要求流程。
À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
经请求,委员会得到了P-5和P-4审校员额的通用职务说明。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委员会鼓励法继续努力填补
公布的审校员额。
La révision des traductions et l'écoute des interprétations demeurent les principaux mécanismes de contrôle de la qualité au jour le jour.
日常工作中,译文审校和口译监听仍是主要的质量控制机制。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表团指出,日内瓦最近增设了若干口译、笔译和审校员额。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求设置1名P-4审校来加强对海牙上诉分的语文支助。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他们还能够审核其他译文,因此减轻全职审校的一些负担。
En d'autres termes, il s'agit de rechercher, d'organiser et de transmettre les documents de référence sous forme électronique et non plus sur papier.
电子参考资料是指利用计算机收集、组织并向笔译员和审校及所有其他用户提供参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。