Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明的那样,这并非完全出乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋的完全出乎意料的发现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次的全会上曾经说过,这里发生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完全出乎意料的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛,
文件篇幅过长、迟交、甚至完全出乎意料,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题并非完全出乎意料之外,我们大
都应该为建设和平委员会在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完全出乎意料的情况下,根据第五委员会的建议削减了新闻中心的业预算,这使得发展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业
缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明的那样,这并非完全出。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出,因为人们已经了解到,低负
力是造成困难的因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋的完全出
的发现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次的全会上曾经说过,这里发生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完全出的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全出,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题并非完全出之外,但我们大
都应该为建设
平委员会在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完全出的情况下,根据第五委员会的建议削减了新闻中心的业务预算,这使得发展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业务缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生
情况必须完全
乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明那样,这并非完全
乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全乎意料,
为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难
。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次
海洋
完全
乎意料
发现都
醒我们
这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次全会上曾经说过,这里发生
任何事都不是什么新鲜
事,所审议
任何事也都不是完全
乎意料
事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全乎意料,打乱了甚至最佳
效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期暂时问题,而其中多数问题并非完全
乎意料之外,但我们大
都应该为建设和平委员会在其存在
短时间内取得
成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸是,在完全
乎意料
情况下,根据第五委员会
建议削减了新闻中心
业务预算,这使得发展中国
新闻中心无法享受本来可以获得
西欧业务缩减造成
节约所带来
惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的不是说所发生的情况必须完
出乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明的那样,这非完
出乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这不完
出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重
是造成困难的因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋的完
出乎意料的发现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次的会上曾经说过,这里发生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完
出乎意料的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
管大会部竭
为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完
出乎意料,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题非完
出乎意料之外,但我们大
都应该为建设和平委员会在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完出乎意料的情况下,根据第五委员会的建议削减了新闻中心的业务预算,这使得发展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业务缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生
必须完全出乎意
之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明那样,这并非完全出乎意
。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难
因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋
完全出乎意
发现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次全会上曾经说过,这里发生
任何
都不是什么新鲜
,所审议
任何
也都不是完全出乎意
。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全出乎意,打乱了甚至最佳
效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期暂时问题,而其中多数问题并非完全出乎意
之外,但我们大
都应该为建设和平委员会在其存在
短时间内取得
成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸是,在完全出乎意
下,根据第五委员会
建议削减了新闻中心
业务预算,这使得发展中国
新闻中心无法享受本来可以获得
西欧业务缩减造成
节约所带来
惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
是,像我们在过去一年中多次向所有会员国表明的那样,这并非完全出乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋的完全出乎意料的发现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次的全会上曾经说过,这里发生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完全出乎意料的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服,
件篇幅过长、迟交、甚至完全出乎意料,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题并非完全出乎意料之外,我们大
都应该为建设和平委员会在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完全出乎意料的情况下,根据第五委员会的建议削减了新闻中心的业预算,这使得发展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业
缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多向所有会员国表明的那样,这并非完全
乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全乎意料,
为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的
。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
学
每
对海洋的完全
乎意料的发现都
醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上的全会上曾经说过,这里发生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完全
乎意料的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全乎意料,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题并非完全乎意料之外,但我们大
都应该为建设和平委员会在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完全乎意料的情况下,根据第五委员会的建议削减了新闻中心的业务预算,这使得发展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业务缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生
情况必须完全出乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,在过去一年中多次向所有会员国表明
那样,这并非完全出乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人已经了解到,低负重和微重力是造成困难
因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋
完全出乎意料
发现都提醒
对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,在上次
全会上曾经说过,这里发生
任何事都不是什么新鲜
事,所
任何事也都不是完全出乎意料
事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽管大会部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全出乎意料,打乱了甚至最佳效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员会面临着成立初期暂时问题,而其中多数问题并非完全出乎意料之外,但
大
都应该为建设和平委员会在其存在
短时间内取得
成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸是,在完全出乎意料
情况下,根据第五委员会
建
削减了新闻中心
业务预算,这使得发展中国
新闻中心无法享受本来可以获得
西欧业务缩减造成
节约所带来
惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突性的含义并不是
所
生的情况必须完全出乎意料之外。
Mais, comme nous l'avons clairement indiqué à tous les États Membres à de nombreuses reprises cette année, cela n'est pas complètement inattendu.
但是,像我们在过去一年中多次向所有员国表明的那样,这并非完全出乎意料。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Chaque fois qu'un scientifique fait une découverte inattendue dans les océans, nous en sommes réduits à constater combien sont limitées nos connaissances relatives à cet environnement crucial.
科学每次提出对海洋的完全出乎意料的
现都提醒我们对这一关键环境所知甚少。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次的全上曾经
过,这里
生的任何事都不是什么新鲜的事,所审议的任何事也都不是完全出乎意料的事。
Bien que le Département mette tout en œuvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
尽部竭尽全力为所有非政府论坛服务,但文件篇幅过长、迟交、甚至完全出乎意料,打乱了甚至最佳的效率计划。
En dépit des problèmes de démarrage de la Commission, dont la plupart n'étaient pas totalement inattendus, nous devrions tous être fiers des réalisations de la Commission de consolidation de la paix au cours de sa courte existence.
虽然委员面临着成立初期的暂时问题,而其中多数问题并非完全出乎意料之外,但我们
都应该为建设和平委员
在其存在的短时间内取得的成就感到骄傲。
Malheureusement, la contraction totalement inattendue du budget des centres d'information, suite à la recommandation de la Cinquième Commission, prive les centres établis dans les pays en développement des ressources qu'ils auraient dû recevoir grâce aux économies résultant de la rationalisation des activités en Europe occidentale.
不幸的是,在完全出乎意料的情况下,根据第五委员的建议削减了新闻中心的业务预算,这使得
展中国
的新闻中心无法享受本来可以获得的西欧业务缩减造成的节约所带来的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。