法语助手
  • 关闭
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能安于这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当生财之道,商人们安于索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当安于我们成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本议历史上一个新时代;要么安于现状,思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,安于区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


verrat, verre, verré, verre (prendre un ~), verreau, verre-céramique, verrée, verrerie, verreux, verrier,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能安于这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当不错生财之道,商人们安于市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算安于我们成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史一个新时代;要么安于现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


verrucaire, verrucano, verruciforme, verrucite, verrucose, verrucosité, verrue, verruqueuse, verruqueux, vers,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

怎么这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

特别欢迎土耳其总理埃尔多今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相生财之道,商人索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩和某些家长现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

打算成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么现状,思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,允许既得利益使现状。 必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否现状,或是否因未采取适后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她游说和恳求男人放下武器,社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


verser, verset, verseur, verseuse, versicolore, versiculet, versiéra, versificateur, versification, versifier,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

们怎么能安于这种

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

们特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当不错生财之道,商人们安于索马里市场

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不安于、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于,应该就难民、特别是长期处于这种难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

们当然不打算安于成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

们现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么安于,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

们不能允许既得利益使安于们必须克服这种,超越现制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否安于,或是否未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


vertantique, vert-de-gris, vert-de-grisé, vert-de-griser, verte, vertéborothérapeute, vertebra, vertébral, vertébrale, vertébré,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能这种况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

拥有这种相当不错生财之道,商人们索马里市场

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能,应该就难民、特别是长期处这种难民问题,紧急地努力寻求长久法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算我们成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们在基本上有两种选择:要么体出足够责任感、勇气和心,开辟本会议历史上一个新时代;要么,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们。 我们必须克服这种况,超越制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否实,妇女是否,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


verticalement, verticalité, verticillaire, verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能安于种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有种相当不错生财之道,商人们安于索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算安于我们成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么安于现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


Verts, vertu, vertubleu, vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能安于这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当不错生财之道,商人们安于索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、求廉价劳以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于现状,应该就难民、长期处于这种状况难民问题,紧急地求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算安于我们成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么安于现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标否现实,妇女安于现状,或否因未采取适当后续措施以提供即便受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,她们游说和恳求男人们放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


vésicant, vésicante, vésication, vésicatoire, vesico, vésico, vésicotomie, vésiculaire, vésiculation, vésicule,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

拥有这种相当不错生财之道,商人们索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能现状,应该就难民、特别是长期处这种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算我们成就,在善政和政治发展方面取得进步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史个新时代;要么现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

指标是否现实,妇女是否现状,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


vespasienne, vespéral, vespérale, vespertilio, vespertilion, vespétro, vespidé, vespidés, Vesprin, vesse,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

我们怎么能安于这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

我们特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当不错生财之道,商人们安于索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况难民问题,紧急地努寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

我们当然不打算安于我们成就,在善政和政方面取得进一步进将需要经济增长和社会

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

我们现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么安于现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当后续措施提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女挥了关键作用,是她们游说和恳求男人们放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


veste, vesterbaldite, vestiaire, vestibulaire, vestibule, vestibulite, vestibulodentie, vestibulogression, vestibulorotation, vestibulotomie,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,
ānyú
se contenter (de) ;
être content(e) [satisfait(e)] de
法 语 助手

Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

怎么能安于这种状况?

Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

由于拥有这种相当不错生财之道,商人安于索马里市场现状。

Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

贫穷、女孩和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫兴起助长了贩运活动。

Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况难民问题,紧急地努力寻求长久解决办法。

Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

当然不打算安于成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

现在基本上有两种选择:要么体现出足够责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上一个新时代;要么安于现状,不思进取。

Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

因此,不能允许既得利益使安于现状。 须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家机构和凝聚中心。

Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当后续措施以提供即便是受过高等教育妇女参加公共生活可能也需要精神鼓励?

Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她游说和恳求男人放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 安于 的法语例句

用户正在搜索


vésuvite, veszélyite, vêtement, vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller,

相似单词


安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营, 安营扎寨, 安于, 安于现状, 安匝, 安匝木属, 安匝数,