法语助手
  • 关闭
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,不知存的什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不是存心这么做的。


intentionnellement; expressément我不是~这么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事是存心的。

C'est (fait) exprès.

这是存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必痛苦的实例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心有使用“共识”一词,因为对计划成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,这种情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,他们在过去几年里重复并事实上存心挑起这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府的政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些存心不良者的影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员的人、或者是为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,这一事实可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦这一倡议今天向我们提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发起者存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说番话,不知存的什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不,我不是存心么做的。


intentionnellement; expressément我不是~么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做件事是存心的。

C'est (fait) exprès.

存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管份报告经过了许多次不同的审查,是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

些活动显然是存心阻碍保护些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦的实例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,他们在过去几年里重复并事实上存心暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

直接产生于个政府的政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些存心不良者的影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员的人、或者是为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心要用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,一事实可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦一倡议今天向我们提供的机会感到程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以或那方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
说这番话,不知存的什么心。
2. () intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
不起,我不是存心这么做的。


intentionnellement; expressément我不是~这么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

做这件事是存心的。

C'est (fait) exprès.

这是存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦的实例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心没有使用“共识”一词,因为计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,这种情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,过去几年里重复并事实上存心挑起这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府的政策和作法,它存心忽视话和谈判,选择抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

立即的本能不会是出去制造战争,但会受到外界的影响,受到那些存心不良者的影响,也会受到那些或者是伪装成一员的人、或者是为了非法目的或攻击性目的而利用的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心要用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,这一事实可能使人后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我巴勒斯坦这一倡议今天向我提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发起者存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说番话,不知存的什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不是存心么做的。


intentionnellement; expressément我不是~么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做件事是存心的。

C'est (fait) exprès.

存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管份报告经过了许多次不同的审查,是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

些活动显然是存心阻碍保护些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

是美国殖更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦的实例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱不动,等待联合国减少安全人员,种情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,他们在过去几年里重复并事实上存心挑起种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

直接产生于个政府的政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些存心不良的影响,也会受到那些或是伪装成他们一员的人、或是为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心要用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的域,一事实可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦一倡议今天向我们提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或用本次会议的发起存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,不存的什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不是存心这么做的。


intentionnellement; expressément我不是~这么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事是存心的。

C'est (fait) exprès.

这是存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦的实例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安人员,这种情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完,他们犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,他们在过去几年里重复并事实上存心挑起这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府的政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些存心不良者的影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员的人、或者是为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心要用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,这一事实可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦这一倡议今天向我们提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发起者存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,不知存什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,不是存心这么做


intentionnellement; expressément不是~这么做. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事是存心

C'est (fait) exprès.

这是存心

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正爱情是永恒,无尽,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同审查,这是否是存心错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址文化和环境完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦实例中一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,这种情况也不是不可以想象

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下每一次罪导致新一轮暴力开始,他们在过去几年里重复并事实上存心挑起这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界影响,受到那些存心不良者影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员人、或者是为了非法目或攻击性目而利用他们影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让接下来多说一句,并不是存心要用“草根呼声”字眼,因为担心,由于不可持续发展政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大领域,这一事实可能使人对后续进程有效性产生严重疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,对巴勒斯坦这一倡议今天向们提供机会感到某种程度感激,以讨论中东局势或者用本次会议发起者存心选择说法,“现场严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人土地所有权追溯到奥斯曼时代土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进评价中汲取教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执不佳方案能够比没有方案造成更大危害以及衡量方案规划影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,不知的什么
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不这么做的。


intentionnellement; expressément我不~这么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事的。

C'est (fait) exprès.

的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情永恒的,无尽的,它白首不移,长间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然阻碍保护这些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

美国殖者更使波多黎各人遭受不必要痛苦的实例中的个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我没有使用“共识”词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,这种情况也不不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下的每次罪行都将导致新力的开始,他们在过去几年里重复并事实上挑起这种力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府的政策和作法,它忽视对话和谈判,选择对抗和力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些不良者的影响,也会受到那些或者伪装成他们员的人、或者为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说句,我并不要用“草根呼声”的字眼,因为我担,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,些国家把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,这事实可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

,我对巴勒斯坦这倡议今天向我们提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发起者选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说,不知存的什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不是存心么做的。


intentionnellement; expressément我不是~么做的. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做存心的。

C'est (fait) exprès.

存心的。

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正的爱情是永恒的,无尽的,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管份报告经过了许多次不同的审查,是否是存心的错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

些活动显然是存心阻碍保护些遗址的文化和环境的完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦的例中的一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅没有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救的初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,种情况也不是不可以想象的。

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下的每一次罪行都将导致新一轮暴力的开始,他们在过去几年里重复存心挑起种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

直接产生于个政府的政策和作法,它存心忽视对和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题的手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即的本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界的影响,受到那些存心不良者的影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员的人、或者是为了非法目的或攻击性目的而利用他们的人的影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我不是存心要用“草根呼声”的字眼,因为我担心,由于不可持续发展的政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会的注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大的领域,可能使人对后续进程的有效性产生严重的疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦一倡议今天向我们提供的机会感到某种程度的感激,以讨论中东局势或者用本次会议的发起者存心选择的说法,“现场的严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人的土地所有权追溯到奥斯曼时代的土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证的以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行的评价中汲取的教训有,社区试图以种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳的方案能够比没有方案造成更大的危害以及衡量方案规划的影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,知存什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
是存心这么做


intentionnellement; expressément是~这么做. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事是存心

C'est (fait) exprès.

这是存心

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正爱情是永恒,无尽,它白首移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次审查,这是否是存心错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址文化和环境完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心使波多黎各人遭受必要痛苦实例中一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员仅没有同平区分来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):存心没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

提供档案可构成蓄意和存心提供补救初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏动,等待联合国减少安全人员,这种情况也可以想象

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下每一次罪行都将导致新一轮暴力,他们在过去几年里重复并事实上存心这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即本能会是出去制造战争,但他们会受到外界影响,受到那些存心良者影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员人、或者是为了非法目或攻击性目而利用他们影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让接下来多说一句,存心要用“草根呼声”字眼,因为担心,由于可持续发展政策,草正在消失,根也更谈上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系领域,这一事实可能使人对后续进程有效性产生严重疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,对巴勒斯坦这一倡议今天向们提供机会感到某种程度感激,以讨论中东局势或者用本次会议存心选择说法,“现场严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人土地所有权追溯到奥斯曼时代土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让存心拒发许可证以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行评价中汲取教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行方案能够比没有方案造成更大危害以及衡量方案规划影响虽有困难,但可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,
cún xīn
1. (怀着某种念头) avoir une certaine intention
Il est difficile de dire ce que sont ses intentions de dire cela.
他说这番话,不知存什么心。
2. (故意) intentionnellement; expressément
Je suis désolé, je ne fais pas exprès.
对不起,我不是存心这么做


intentionnellement; expressément我不是~这么做. Je ne l'ai pas fait à dessein. 法语 助 手 版 权 所 有

Il a fait cela de propos délibéré.

他做这件事是存心

C'est (fait) exprès.

这是存心

La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.

格鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队存心摧毁我国。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.

要相信,真正爱情是永恒,它白首不移,长存心间。

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

管这份报告经过了许多次不同审查,这是否是存心错误?

Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.

这些活动显然是存心阻碍保护这些遗址文化和环境完整性。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖者更是存心波多黎各人遭受不必要痛苦实例中一个。

Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.

哈玛斯成员不仅有同平区分开来,而且存心躲在平中间,预防受到打击。

Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.

主席(以英语发言):我存心用“共识”一词,因为对计划有达成共识。

La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.

不提供档案可构成蓄意和存心不提供补救初步证据。

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不动,等待联合国减少安全人员,这种情况也不是不可以想象

Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.

以色列人完全知道,他们犯下每一次罪行都将导致新一轮暴力开始,他们在过去几年里重复并事实上存心挑起这种暴力。

Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.

这直接产生于这个政府政策和作法,它存心忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题手段。

Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.

他们立即本能不会是出去制造战争,但他们会受到外界影响,受到那些存心不良者影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员人、或者是为了非法目或攻击性目而利用他们影响。

Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.

但请让我接下来多说一句,我并不是存心要用“草根呼声”字眼,因为我担心,由于不可持续发展政策,草正在消失,根也更谈不上了。

De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.

此外,一些国家存心把审议大会注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系不大领域,这一事实可能人对后续进程有效性产生严重疑问。

Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».

但是,我对巴勒斯坦这一倡议今天向我们提供机会感到某种程度感激,以讨论中东局势或者用本次会议发起者存心选择说法,“现场严重局势”。

Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.

这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所用,因为他们已清楚巴勒斯坦人土地所有权追溯到奥斯曼时代土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常法证明其所有权,让存心拒发许可证以色列当局满意。

Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.

从已进行评价中汲取教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人存心冒风险、执行不佳方案能够比有方案造成更大危害以及衡量方案规划影响虽有困难,但不是不可能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存心 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,