Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国的不合
代的做法
头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国都应当把批准或加入该《公约》
头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机根源,就必须把发展作为
大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施不合
代
法作为
大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全这种不可分割性使得多边主义成为今天
大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员安全和安保是
大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统业务
法、
度和程序,这是
大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为大事来抓,就可以解决妇女贫困日增
问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须大事是确保儿童
生命是进一步采取行动
首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中
大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他代表团吁请仍未批准这项公约
成员国将其视为
大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是大事。 教育是义务
,直至15岁,并且有特殊需要
儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事须是恢复
和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务止西方国家实施的不合
代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的和
保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消作为头等大事来抓,就可以解决妇女
困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国实施的不合
代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国员的安全和安保
头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就统一整个系统的业务做法、制度和程序,这
头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事确保儿童的
命
进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说头等大事。 教育
义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
球
的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,合国人员的
和
保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机根源,就必须把发展作为
等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强打击腐败和禁毒仍然是我们
等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施不合
代
做法作为
等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全这种不可分割性使得多边主义成为今
等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员安全和安保是
等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统业务做法、制度和程序,这是
等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增
问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国
等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做等大事是确保儿童
生命是进一步采取行动
首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到伙伴关系应是非洲在维和
安全领域中
等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他代表团吁请仍未批准这项公约
成员国将其视为
等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是等大事。 教育是义务
,直至15岁,并且有特殊需要
儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消作为头等大事来抓,就可以解决妇女
困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法
为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《》
为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。