法语助手
  • 关闭
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸的

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为广播和报纸的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种报纸上占据了的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

这里仅仅列举了成为头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总法语发言):非洲国际社会中成为头条新闻的情况超过往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

不到一天的时间内,该报告便全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

头条新闻大都有关我们对可疑违约行的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的功也是你的负担,因这种功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才头条新闻,而国际法功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至并没有结束。因这个女人和她孩子的照片已经了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中头条新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的功也是你的负担,因为这种功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才头条新闻,而国际法功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天头条是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前头条大都有关我们对可疑违约行为反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸头条

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关头条,也未听到任何来自公众大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突报道成为我们多数媒体头条

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

成功也是你负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条,而国际法成功时候,却不受到人们注意和赞扬,这是国际法不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返头条

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成为新广播和报纸头条永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关大多数灾害并不会成为国际头条,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败消息成为头条

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天头条高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里爸爸

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并关于制造头条

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条全都国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前头条大都有关我们对可疑违约行为反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸头条

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关头条,也未听到任何来自公众大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突报道成为我们多数媒体头条

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并仅仅另一个头条

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生头版头条

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

成功也负担,因为这种成功并每天都出现在报纸头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条,而国际法成功时候,却受到人们注意和赞扬,这国际法

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返头条

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成为广播和报纸头条永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关大多数灾害并会成为国际头条,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

到一天时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条位置,更用说世界各地电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败消息成为头条

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的头条新闻是高加

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造头条新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为头条新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,头条新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的头条新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到相关的头条新闻,也未听到来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力的报道成为我们多数媒体的头条新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个头条新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新闻的情况超过以时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸的头版头条

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为头条新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的头条

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科沃重返头条新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和报纸头条的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成为国际头条新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为头条新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一重要,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会不是关于制新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成为新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成为报纸的新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成为我们多数媒体的新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东不仅仅是另一个新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、成数百人丧生的新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成为新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此没有结束。因为这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成为新闻广播和报纸的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害不会成为国际新闻,且由地方社区和应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成为新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,
tóutiáo
titre à la une

L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.

今天的新闻是高加索冲突。

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一重要此前从来没有哪位法国总统在他的任期里爸爸的!

Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.

该委员会并不是关于制造新闻。

Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.

我在这里仅仅列举了成新闻的危机。

À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.

目前,新闻全都是国际金融危机报道。

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的新闻大都有关我们对可疑违约行的反应。

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议然成报纸的新闻。

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关的新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。

Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.

有关战争与暴力冲突的报道成我们多数媒体的新闻。

Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.

对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个新闻。

Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.

拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成新闻的情况超过以往任何时候。

Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.

不幸的是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生的新闻。

Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.

你的成功也是你的负担,这种成功并不是每天都出现在报纸的

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有国际法失败时,才成新闻,而国际法成功的时候,却不受到人们的注意和赞扬,这是国际法的不幸。

Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.

但事情至此并没有结束。这个女人和她孩子的照片已经成了众多杂志的

Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.

普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行的直接对话的首场会议,使科索沃重返新闻。

Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.

巴勒斯坦人所遇到的悲剧,已成新闻广播和报纸的永久内容。

La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.

与自然灾害有关的大多数灾害并不会成国际新闻,并且由地方社区和局应对。

En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.

在不到一天的时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了的位置,更不用说世界各地的电视台和广播电台了。

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'échec des négociations commerciales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce était à la une des journaux.

就在撰写本报告期间,世界贸易组织内部多哈贸易谈判失败的消息成新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 头条 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


头胎生的, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头条, 头条标题, 头条新闻, 头童齿豁, 头痛,