法语助手
  • 关闭

大范围地

添加到生词本

à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对集结规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括扫描文件,以确保每月向远离总部的办供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、失业及更好管理自然资源,以便为发展供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者和更的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施规模杀害,不过他必须是参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理机构正越来越多地呼吁在其活动中更重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以幅度、迅速并减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够理重的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

包括了关于武装冲突条约,包括关于国际人道主义法条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲与会者认为他们能够扩大传,因此基金会认为其推广工作影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对集结大规模毁灭性武器构成威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在阻碍它们本来可以取得进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括扫描文件,以确保每月向远离总部办事处提供支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者和更公众更好了解发展机构制约因素、具体政策倡议之间不一致,以及机构改革社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间区别在于,后者具有大规模杀害要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要概述本组织面临管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前经济复苏很大一部分是在美国和东南亚推动下进行,是不平等,不能刺激南非基础产品出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行伊拉克问题国际会议、在约旦举行援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行区域倡议使人们有理由希望国际社会将更共同支助伊拉克过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行增加援助要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并减轻债务,拆除对穷国贸易壁垒,求助于新工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够范围扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决者和更范围的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会以及正在执行的区域使人们有理由希望国际社会将更范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

金会讲习班的与会者认为他们能够范围扩大传,金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,为许多复杂素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者范围的公众更好了解发展的机构制约素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑,以及更好评估略框架是否足以应付这些挑

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国东南亚的推动下进行的,是不等的,不能范围刺激南非础产品的出口,只对石油工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围了关于武装冲突的条约,关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会认为他们能够范围扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进容易范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固平战略必须针对关键性问题,如土改革、范围失业及管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策范围的公众了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以及评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多呼吁在其活动中范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

了关于武装冲突的条约,包关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对集结规模毁灭性武器构成的威胁,作出护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、失业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于策者和更的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有规模杀害的要件,但行为人不一须亲自实施规模杀害,不过他必须是参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以幅度、迅速并减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包补贴,以使国际社会能够处理重的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会的与会者认为他们能够范围扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者和更范围的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够范围传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远的办事处提供的支持性文件附有门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者和更范围的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色列当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够范围扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成的承诺,我们设立了其他渠道,以促进范围传这一成

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及管理自资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者范围的公众了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以及评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,
à grande échelle
à grande échelle 法语 助 手 版 权 所 有

Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.

以色当局继续范围破坏财产。

Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.

范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。

Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.

基金会讲习班的与会者认为他们能够范围扩大传,因此基金会认为工作的影响相当显著。

Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.

面对范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。

Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.

为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了他渠道,以促进更容易和更范围传这一成果。

Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.

然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在范围阻碍它们本来可以取得的进步。

Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.

正在采取各种措施、包括范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门凭单。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及更好管理自然资源,以便为发展提供资助。

Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.

这一研究有助于决策者和更范围的公众更好了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之的不一致,以及机构改革的社会影响。

Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.

尽管在概念上,谋杀与灭绝之的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是范围参与了杀害平民行为。

D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.

同时,有代表指出,方案中有必要范围概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。

La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.

当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的动下进行的,是不平等的,不能范围刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。

Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.

许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在活动中更范围重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。

Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.

最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更范围共同支助伊拉克的过渡进程。

Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.

为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大范围地 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的, 大方脉科,