Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大说,只要这条
能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大说,只要这条
能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨长,埋怨大
,埋怨公司,他把
所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大
收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大度提高的地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之的
长、大
、其他工作人员及
员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航
犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
对蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,
就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
埋怨船长,埋怨大副,埋怨公
,
船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承
人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率正
稳定下来或者正
下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
共和国之商船上的船长、大副、其
工作人员及船员,连同乘客
公海或
另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,他把船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
似乎符合
若干管辖区域内现行的惯例,按照
些惯例,承
人
求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染
稳定下来或者
下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
共和国之商船上的船长、大副、其他工作人员及船员,连同乘客
公海或
另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,他把船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照
些惯例,承
人
求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感在稳定下来或者
在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商船上的船长、大副、其他工作人员及船员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只要能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨长,埋怨大副,埋怨公司,他把
上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照
些惯例,承
人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商上的
长、大副、其他工作人员及
员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航
上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本
第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,他把船上所有工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合在若干管辖区域内现行,按照这些
,承
人要求先
到码
或大副
,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力证
证明,在开展有重点
持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高
地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商船上船长、大副、其他工作人员及船员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
对蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,
就给一大笔奖
!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
怨船长,
怨大副,
怨公司,
把船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商船上的船长、大副、其工作人员及船员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,
就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,
把船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承
人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率
稳定
来或者
降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
共和国之商船上的船长、大副、其
工作人员及船员,连同乘客
公海或
另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
对蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,
就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,
把船上所有的
作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合在若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商船上的船长、大副、作人员及船员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,他把船上所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合在若区域内现行的惯例,按照这些惯例,承
人要求先收到码头收据或大副收据,
签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
而,出现了有力的证据证明,在开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率正在稳定下来或者正在下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
在共和国之商船上的船长、大副、其他工作人员及船员,连同乘客在公海或在另一国家领水内行驶之航船上犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。