法语助手
  • 关闭
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

方便各缔约方,上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关问题讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次继而可设立另外一个小组来谈判本身细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出决定中列入关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款事缔约方成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组联席主席之一汇报了在该小组中表现出来高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次上强调对多边基金进充分,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期研究所商定职权范围列于本说明附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金发展中国家提供资金做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备商定把关于多边基金问题决定草案转交给高级别核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,球环境基金在可持续森林管理方面投资可能超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备部分决定将额度问题提交给高级别部分进一步审

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组补编报告进最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建说,可把进此项研究经费列入多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交相关补编报告摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进问题研究时可以考虑到欧洲共同体提临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

目将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小的联席主席之一向会议汇报了在该小现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小所确定的一特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估问题特别小所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代建议说,可把进行此研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小下设问题特别小提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

拟就额度作出的决定中列入于此种不确定性因素的某种条款; 此外还处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

第四个阶段,全球环境基金可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正问题特别小组的补编报告进行最后审定,将最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相补编报告的执行摘

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决中列入关于此种不确性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月,目前,公司的金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

便各缔约,为上一期进行的研究的所的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议把关于多边基金问题的决草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理面的投可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审,将在最后完成之后立即提供给各缔约

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估2006-2008多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关问题讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次议继而可设立另外个小组来谈判本身细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出决定中列入关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组联席主席之议汇报了在该小组中表现出来高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次议上强调对多边基金进行充分,这点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上进行研究所商定职权范围列于本说明附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金发展中国家提供资金做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备议商定把关于多边基金问题决定草案转交给高级别议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,环境基金在可持续森林管理方面投资可能超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备议部分决定将额度问题提交给高级别议部分进步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立个新额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

位代表建议说,可把进行此项研究经费列入多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交相关补编报告执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

位代表提出在进行问题研究时可以考虑到欧洲共同体提议临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全球环境基范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基每三年按方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基进行充分的,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基和向发展中国家提供资的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身细节问

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度决定中列入关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列成员所涉问

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

接触小组联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来高度神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据特别小组所确定一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行研究所商定职权范围列于本说明附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金和向发展中国家提供资金做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对特别小组补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新额度,至少应符技经评估组特别小组所建议水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究经费列入多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设特别小组提交相关补编报告执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行研究时可以考虑到欧洲共同体提议临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,