法语助手
  • 关闭

在某种意义上

添加到生词本

dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种意,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种意,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种意彻底改变了关于条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种意,人问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种意喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署的概念某种意带来的是有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种意,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种意联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点某种意是接着的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

整个20世纪进行了努力,并且某种意今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种意正在重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种意,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

提到这个,是因为某种意海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,某种意,议员是人民意愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种意,五年对于哥本哈根承诺来确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,某种意衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种意,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种意可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存在,还是只有他某种意能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

认为,某种意,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种意义来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种意义,这显然是对

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种意义,我们彻底改变了关于条件限制辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种意义,人道主义问题又回到了它起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种意义,我们喝饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署概念某种意义带来是有限成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种意义联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我某种意义是接着我们乌克兰话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努力,并且某种意义说,我们今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种意义,我们正在重复关于保护儿童和关于保护平民要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种意义,双方有类似领导人——战争与和平领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这个,是因为某种意义海洋甚至曾是更早人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举代表,某种意义,议员们是人民意愿解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作调整进行比较,某种意义衡量了预算资源重新分配程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种意义说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种意义可被认为有助于国际环境法发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存在,还是只有他们某种意义能够代表公民时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,某种意义,至少就暂时而言,也许是不可避免,恐怖主义对未来攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种来说,仅乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种,我们彻底改变了条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种,人道主问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际,快速部署的概念某种带来的是有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我某种是接着我们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努力,并且某种说,我们今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种,我们正在重复护儿童和护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这个,是因为某种海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,某种,议员们是人民愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种,五年对哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,某种衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种可被认为有助国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存在,还是只有他们某种能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,某种,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种意义来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种意义,这显然对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种意义,我们彻底改变了关于条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种意义,人道主义问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种意义,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际部署的概念某种意义带来的有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种意义联合国总部设在纽约讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我某种意义我们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努力,并且某种意义说,我们今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种意义,我们正在重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种意义,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这个,因为某种意义海洋甚至曾更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,某种意义,议员们人民意愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,某种意义衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种意义说,这个部门能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种意义可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府否能够永久存在,还有他们某种意义能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,某种意义,至少就暂时而言,也许不可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,种意义来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

种意义,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

种意义,我们彻底改变了关于条件的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

种意义,人道主义问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

种意义,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署的概念种意义带来的是有的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

种意义联合国总部设纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我种意义是接着我们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努,并且种意义说,我们今天仍然进行这种努

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

种意义,我们正重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

种意义,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这个,是因为种意义海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,种意义,议员们是人民意愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,种意义衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

种意义说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决种意义可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存,还是只有他们种意义能够代表公民的时候才能存

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,种意义,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

,我们彻底改变了关于条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

,人道主义问题了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署的概念带来的是有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

,厄立特里亚政府对这莫须有的罪名并不感惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我是接着我们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努力,并且说,我们今天仍然进行这努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

,我们正在重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提这个,是因为海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,,议员们是人民愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

政府是否能够永久存在,还是只有他们能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种意义来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种意义,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种意义们彻底改变了关于条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种意义道主义问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种意义们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署的概念某种意义带来的是有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种意义联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点某种意义是接着们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

整个20世纪进行了努力,并且某种意义说,们今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种意义们正在重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种意义,双方有类似的领导——战争与和平的领导

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

到这个,是因为某种意义海洋甚至曾是更早的类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体口选举的代表,某种意义,议员们是民意愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,某种意义衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种意义说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种意义可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存在,还是只有他们某种意义能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

认为,某种意义,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种,这显然是对的。

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种,我们彻底改变了关于条件限制的辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种,人道主问题又回到了它的起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际,快速部署的概念某种带来的是有限的成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种联合国总部设在纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我某种是接着我们的乌克兰同事的话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们20进行了努力,并且某种说,我们今天仍然进行这种努力。

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种,我们正在重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这,是因为某种海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,某种,议员们是人民愿的解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,某种衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种说,这部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种可被认为有助于国际环境法的发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存在,还是只有他们某种能够代表公民的时候才能存在?

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,某种,至少就暂时而言,也许是不可避免的,恐怖主对未来的攻击已对它造成破坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,
dans un certain sens; d'un certain point de vue; pour ainsi dir
dans le sens

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,某种意义来说,仅关乎心灵。

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

某种意义,这显然是对

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

某种意义,我们彻底改变了关于条件辩论。

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

某种意义,人道主义问题又回到了它起点。

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

某种意义,我们喝同样咖啡,吃同样饭。

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署概念某种意义带来是有成果。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

某种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有罪名并不感到惊讶。

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

某种意义联合国总部设纽约是讽刺。

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我某种意义是接着我们乌克兰同事话头。

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了,并且某种意义说,我们今天仍然进行这种

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

某种意义,我们正重复关于保护儿童和关于保护平民要点。

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

某种意义,双方有类似领导人——战争与和平领导人。

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提到这个,是因为某种意义海洋甚至曾是更早人类摇篮。

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举代表,某种意义,议员们是人民意愿解释者。

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,某种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长时间。

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作调整进行比较,某种意义衡量了预算资源重新分配程度和重要性。

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

某种意义说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款试金石。

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决某种意义可被认为有助于国际环境法发展。

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政府是否能够永久存,还是只有他们某种意义能够代表公民时候才能存

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,某种意义,至少就暂时而言,也许是不可避免,恐怖主义对未来攻击已对它造成破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在某种意义上 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


在某事上妥协, 在某物上打记号, 在某些国家里, 在某种场合, 在某种程度上, 在某种意义上, 在木板上刨槽, 在目前条件下, 在目前形势下, 在募捐时收钱,