Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之重
信任。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之重
信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家权利和义务之
达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资之提供
联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民社会和政府之
必须进行更大
合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之十分需要
平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之在加沙冲突
结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之具有明显
共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之系在每一个国家都以不同
方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正犯罪分子之
作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸是,在当今各相
论坛之
缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之明显
联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之效力同样不需要履行另外
手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之桥梁
努力受到人们
普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确义务与其他义务之
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和义务达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民社会和政府
必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会的关系在每一个国家
以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人的对话比任何
更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约下确立的义务与其他义务
的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水干旱
同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应国家的权利
义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介储蓄
投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
布隆迪民间社会
政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这理会实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间
加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
伯利兹,生
济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式
发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要它们
真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
这些情况下,为维持
当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现
其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际国之间十分
要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,要在它们
的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛之间缺乏协与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要各方
间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月间洪水和干旱
同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应国家的权利和义务
间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介储蓄和投资
间提供关键的
。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
布隆迪民间社会和政府
间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将安理会实现国际强国
间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫间
加沙冲突的结束令
欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
伯利兹,生态和经济
间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须统计
间建立网
系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会间的关系
每一个国家都以不同的方式
发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
现代,与他
间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要它们和真正的犯罪分子
间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务不同组类
间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,当今各相关论坛
间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
开发署内部,特设局与整个组织
间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害间的明显关
,
其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
这些情况下,为维持
当事
间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他各政治派别
间建立桥梁的努力受到
们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是宗派
间进行,现
其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约
下确立的义务与其他义务
间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家之间的关系在每一个国家都以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛之间缺乏协调合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水干旱
同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应国家的权利
义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介储蓄
投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
布隆迪民间社会
政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间
加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
伯利兹,生态
之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系每一个国家都以不同的方式
发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要它们
真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了些服务
不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
两种危害之间的明显关联,
其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
些情况下,为维持
当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现
其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水干旱在
一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄投资之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯兹,生态
经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的关系在每一个国家都的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
幸的是,在当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力样
需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。