Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国主义。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于国主义,远远超出了
西方冲突中的缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民国主义立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道主义方面已经采取一些措施,他们享受国主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策的一项基本是一贯实行国
主义,并且声援世界其他各国人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的国家已经加入《公约》,《公约》订立的国主义人道主义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这种保护体现了习惯国
主义法
。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和国主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策的首要是与世界各国人民实行国
主义和团结的
性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和国这样履行其国主义义务,因而选择了完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国主义团结精神的激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴国主义医生开展的全面保健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国主义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的国主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国主义人道法义务,包括保护平民和不采取不相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边主义和国
主义的捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合国还在促进国司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及国
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国主义和国
法规
设立的一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个期存在,从而削弱了联合国
多边重心、团结和国
主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于国主义,远远超出了当时东西方冲突中
缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民国主义立场
实质是:分享我们
所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道主义方面已经采取一些措施,他们享受国主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策一项基本原则是一贯实行国
主义,并且声援世界其他各国人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二国家已经加入《公约》,《公约》订立
国
主义人道主义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这种保护体现了习惯国主义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和国主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家
助
恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策首要原则是与世界各国人民实行国
主义和团结
原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和国这样履行其国主义义务,因而选择了完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国主义团结精神
激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗人,还不包括受益于古巴国
主义医生开展
全面保健方案
数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学重要性,以及需要加强国
主义人员建设更加人道
世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来国
主义,也将是能够以我们今天聚会
名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领
国
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国主义人道法义务,包括保护平民和不采取不相称措施
义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新国
主义,它
基础是确认对一个人
伤害就是对所有人
伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国
利益敌人
多边主义和国
主义
捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合国还在促进国司法
两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂
特别法庭以及国
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国主义和国
法规则设立
一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍
情况下开发自己
海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于国,远远超出了当时
西
冲突中的缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民国立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道面已经采取一些措施,他们享受国
援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行国,并且声援世界其他各国人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的国家已经加入《公约》,《公约》订立的国人道
规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这种保护体现了习惯国法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、民族运动和国
运动都搞过恐怖
,另外还有过国家赞助的恐怖
……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策的首要原则是与世界各国人民实行国和团结的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和国这样履行其国务,因而选择了完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国团结精神的激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴国医生开展的全面保健
案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国人员建设更加人道的世界道
承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的国,也将是能够以我们今天聚会的名
给巴勒斯坦人民带来和平和正
并制止占领的国
。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国人道法
务,包括保护平民和不采取不相称措施的
务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边
和国
的捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合国还在促进国司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及国
调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国和国
法规则设立的一个联合国体制
持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合的多边重心、团
义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于义,远远超出了当时东西方冲突中的缓
政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民义立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律人道
义方面已经采取一些措施,他们享受
义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行义,并且声援世界其他各
人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的家已经加入《公约》,《公约》订立的
义人道
义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有家都具有法律约束力,无论其是否为缔约
,因为这种保护体现了习惯
义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
家或宗教团体、左派
右派、民族
义运动
义运动都搞过恐怖
义,另外还有过
家赞助的恐怖
义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策的首要原则是与世界各人民实行
义
团
的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共这样履行其
义义务,因而选择了完全重新纳入
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员其他专业人员受
义团
精神的激励,到
外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴义医生开展的全面保健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来
平
正义并制止占领的
义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其义人道法义务,包括保护平民
不采取不相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对
利益敌人的多边
义
义的捍卫者
提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭联合
还在促进
司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及
义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照义
法规则设立的一个联合
体制
持下,我们两个小
现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续屈
挠地奉行
主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合的多边重心、团结和
主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于主义,远远超出了当时东西方冲突中的缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民主义立场的实质是:分享我们的所有而
任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道主义方面已经采取一些措施,他们享受主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行主义,并且声援世界其他各
人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的已经加入《公约》,《公约》订立的
主义人道主义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有都具有法律约束力,无论其是否为缔约
,因为这种保护体现了习惯
主义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和
主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过
赞助的恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策的首原则是与世界各
人民实行
主义和团结的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和这样履行其
主义义务,因而选择了完全重新纳入
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受主义团结精神的激励,到
外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还包括受益于古巴
主义医生开展的全面保健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重性,以及需
加强
主义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其主义人道法义务,包括保护平民和
采取
相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的
主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对
利益敌人的多边主义和
主义的捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合还在促进
司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照主义和
法规则设立的一个联合
体制主持下,我们两个小
现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱联合国的多边重心、团结
国
主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于国主义,远远超出
当时东西方冲突中的
策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民国主义立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在治、社会经济、法律
人道主义方面已经采取一些措施,他们享受国
主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交策的一项基本原则是一贯实行国
主义,并且声援世界其他各国人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的国家已经加入《公约》,《公约》订立的国主义人道主义规范得到
巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这种保护习惯国
主义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团、左派
右派、民族主义运动
国
主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交策的首要原则是与世界各国人民实行国
主义
团结的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共国这样履行其国
主义义务,因而选择
完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
府还指出,一些医务工作人员
其他专业人员受国
主义团结精神的激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴国主义医生开展的全面保健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国主义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的国主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人民带来
平
正义并制止占领的国
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国主义人道法义务,包括保护平民
不采取不相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边主义
国
主义的捍卫者
提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭联合国还在促进国
司法的两项努力上进行
间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及国
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国主义
国
法规则设立的一个联合国
制主持下,我们两个小国
在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠奉行国
义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他致力于国
义,远远超出了当时东西方冲突中的缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人国
义立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道义方面已经采取一些措施,他们享受国
义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策的一项基本原则是一贯实行国义,并且声援世界其他各国人
。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的国家已经加入《公约》,《公约》订立的国义人道
义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这种保护体现了习惯国义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、义运动和国
义运动都搞过恐怖
义,另外还有过国家赞助的恐怖
义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策的首要原则是与世界各国人实行国
义和团结的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和国这样履行其国义义务,因而选择了完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国义团结精神的激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴国义医生开展的全面保健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的国义,也将是能够以我们今天聚会的名义给巴勒斯坦人
带来和平和正义并制止占领的国
义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国义人道法义务,包括保护平
和不采取不相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新的国义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边
义和国
义的捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合国还在促进国司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及国
义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国义和国
法规则设立的一个联合国体制
持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的
况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
继续不屈不挠地奉行国
主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国的多边重心、团结和国主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于国主义,远远超出了当时东西方冲突中的缓和政
。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
人民国
主义立场的实质是:分享我们的所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道主义方面已经采取一些措施,他们享受国主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
外交政
的一项基本原则是一贯实行国
主义,并且声援世界其他各国人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二的国家已经加入《公约》,《公约》订立的国主义人道主义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类准则对所有国家都具有法律约束力,无论其是否为缔约国,因为这
体现了习惯国
主义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
国家或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和国主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国家赞助的恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
外交政
的首要原则是与世界各国人民实行国
主义和团结的原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和国这样履行其国主义义务,因而选择了完全重新纳入国
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国主义团结精神的激励,到国外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗的人,还不包括受益于国
主义医生开展的全面
健方案的数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国主义人员建设更加人道的世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来的国主义,也将是能够以我们今天聚会的名义给
勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领的国
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其国主义人道法义务,包括
平民和不采取不相称措施的义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一新的国
主义,它的基础是确认对一个人的伤害就是对所有人的伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合国的作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对国利益敌人的多边主义和国
主义的捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合国还在促进国司法的两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及国
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国主义和国
法规则设立的一个联合国体制主持下,我们两个小国现在可以在没有争端妨碍的情况下开发自己的海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行主义。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合多边重心、团结和
主义。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
他热情地致力于主义,远远超出了当时东西
冲突中
缓和政策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民主义立场
实质是:分享我们
所有而不要求任何回报。
Des mesures ont été prises en leur faveur dans les domaines socio-économique, politique, juridique et humanitaire et ils bénéficient d'une assistance internationale.
为他们在政治、社会经济、法律和人道主义经采取一些措施,他们享受
主义援助。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策一项基本原则是一贯实行
主义,并且声援世界其他各
人民。
Les deux tiers des États du monde étant déjà parties à la Convention, la norme humanitaire internationale que celle-ci établit s'en trouve renforcée.
随着世界上三分之二家
经加入《公约》,《公约》订立
主义人道主义规范得到了巩固。
Ces protections sont obligatoires pour tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions puisqu'elles sont le reflet du droit international coutumier.
这类保护准则对所有家都具有法律约束力,无论其是否为缔约
,因为这种保护体现了习惯
主义法原则。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
家或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和
主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过
家赞助
恐怖主义……。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策首要原则是与世界各
人民实行
主义和团结
原则性做法。
En remplissant ainsi ses obligations internationales, la République fédérale de Yougoslavie a elle-même fait le choix de son entière réinsertion dans la communauté internationale.
南斯拉夫联盟共和这样履行其
主义义务,因而选择了完全重新纳入
社会。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受主义团结精神
激励,到
外提供服务。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗人,还不包括受益于古巴
主义医生开展
全
保健
案
数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学重要性,以及需要加强
主义人员建设更加人道
世界道义承诺。
Tel sera l'internationalisme de l'avenir qui ramènera la paix et la justice et qui mettra fin à l'occupation subie par le peuple palestinien, au nom duquel nous sommes réunis aujourd'hui.
这将是我们未来主义,也将是能够以我们今天聚会
名义给巴勒斯坦人民带来和平和正义并制止占领
主义。
L'Union européenne exhorte aussi Israël à honorer ses obligations en vertu du droit international humanitaire, y compris celle de protéger les civils et de ne pas recourir à des mesures disproportionnées.
欧洲联盟还敦促以色列履行其主义人道法义务,包括保护平民和不采取不相称措施
义务。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
我们大家在一起必须发表一项行动声明:我们代表一种新主义,它
基础是确认对一个人
伤害就是对所有人
伤害。
Le rôle de l'ONU est de fournir une légitimité mondiale, de favoriser un consensus mondial, d'agir en défenseur et en promoteur du multilatéralisme et de l'internationalisme contre les ennemis du bien international.
联合作用是提供全球合法性,建立全球共识,作为反对
利益敌人
多边主义和
主义
捍卫者和提倡者。
La Cour et l'ONU ont aussi collaboré indirectement à deux organes relevant de la justice internationale : le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la Commission d'enquête internationale indépendante pour le Liban.
法庭和联合还在促进
司法
两项努力上进行了间接合作:塞拉利昂问题特别法庭以及
主义调查委员会。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照主义和
法规则设立
一个联合
体制主持下,我们两个小
现在可以在没有争端妨碍
情况下开发自己
海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。