法语助手
  • 关闭

回顾的

添加到生词本

rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

希望会给各位留下一些值思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

们、愿以最诚心服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

们感核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感谢你给一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

只是要表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希望给各位留下一些值得回顾思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和回顾

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短回顾是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许我回顾我们某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将回顾国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让我回顾次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得回顾次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最诚心服务回顾商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不回顾核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其以往荣光带给我们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须回顾阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感谢你给我回顾一事件

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

回顾安理效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要回顾,我们表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分回顾同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后我谨回顾曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

回顾了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我回顾,我们外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理讲话时悲伤地回顾些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团回顾了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

希望会给各位留下一些值得思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

们、愿以最诚心服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,谢你给一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

只是要表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

希望会给各位留下一些值得思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

、愿以最诚心服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

到不得不核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,谢你给一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

只是要表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希望会给下一些值得回顾思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短回顾是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许我回顾我们某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

国还将回顾国家事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

让我回顾次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得回顾次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最诚心服务回顾商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不回顾核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其以往荣光带给我们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须回顾阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

,感谢你给我回顾一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

回顾安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要回顾,我们表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分回顾同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后我谨回顾曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

回顾了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我回顾,我们外联方案仍然是一个优领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地回顾些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团回顾了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希望会给各位留下一些值得思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许我我们某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让我次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给我们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感谢你给我一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要,我们表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

后我谨曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我,我们外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

希望会给各位留下一些值得思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

们、愿以最诚心服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

们感到不得不核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感谢你给一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

只是要表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希望会给各位留下一些值得思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

联合国来说,它更是一次思考时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前其中一些进行简短是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许我我们某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让我次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最诚心服务商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给我们憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感谢你给我一事件机会。

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

安理会效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要,我们表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

我谨曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我,我们外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时悲伤地些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,
rétrospectif, ve
rétrospecti-f, -ve

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希各位留下一些值得回顾思考。

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短回顾是适当

Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.

请允许我回顾我们某些主动行动。

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将回顾国家优先事项并审查国家老龄化状况。

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让我回顾次访问性质。

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得回顾次辩论主要结果。

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最诚心服务回顾商业人士。

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不回顾核裁军某些事实。

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其以往荣光带我们对今后憧憬。

Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.

在现在一阶段,必须回顾阿尔及利亚立场。

Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné l'occasion de le rappeler.

主席先生,感回顾一事件

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

回顾安理效绩时候。

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要回顾,我们表决进程已经过了一半。

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分回顾同本盟约相关判例。

Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.

最后我谨回顾曼德拉总统忠告。

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

回顾了需要执行四大组问题。

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我回顾,我们外联方案仍然是一个优先领域。

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理讲话时悲伤地回顾些不幸情况。

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

许多代表团回顾了否决权形成过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回顾的 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


回复突变, 回复一封信, 回纥, 回购, 回顾, 回顾的, 回顾过去, 回顾一下过去, 回顾展, 回光,