法语助手
  • 关闭

四分五裂

添加到生词本

sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间的激烈冲突弄得分五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会分五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国分五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

争使这个国家分五裂,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都分五裂的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的分五裂只会破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大未签署协议的团体分五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大未签署协议的团体分五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔一个悲惨的分五裂的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理分五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的后,刚果已千疮百孔,分五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

而,国际社会在支持这一决议时表现得分五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的国家分五裂,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而分五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得分五裂的景象令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内的危险,现已使全国分五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得分五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都为了重建我国因争而分五裂的社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比分五裂的世界正在实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经分五裂的社会来说,实现和解从来都不轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们分五裂,我们就没有希望,但团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果,一座座城市支离破碎和分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间的激烈冲突弄得分五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会分五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国分五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家分五裂痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是分五裂的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的分五裂只会和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体分五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体分五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的分五裂的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大使社会肌理分五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千百孔,分五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国际社会在支持这一决议时表现得分五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的国家仍然分五裂,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而分五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得分五裂的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国分五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得分五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而分五裂的社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比分五裂的世界正在实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们分五裂,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离碎和分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个家被部落间的激烈冲突弄得
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实障碍使各

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助之间的只会破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使会肌理

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,会在支持这一决议时表现得

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的家仍然,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的家却因宗教而

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我因战争而会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比的世界正在实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国被部落间的激烈冲突弄得五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国五裂,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是五裂的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的五裂破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的五裂的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给庭造成极大破坏并使社五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国际社在支持这一决议时表现得五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的国仍然五裂,叛乱子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的国却因宗教而五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得五裂的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五之一人口生活的南亚被各种冲突弄得五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而五裂的社结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比五裂的世界正在实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经五裂的社来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们五裂,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和五裂,社凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个家被部落间激烈冲突弄得分五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会分五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使分五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个分五裂,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是分五裂

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助之间分五裂只会破坏和平前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大战仍然是未签署协议团体分五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大战仍然是未签署协议团体分五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨分五裂城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理分五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可战后,刚果已千疮百孔,分五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,际社会在支持这一决议时表现得分五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们家仍然分五裂,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言家却因宗教而分五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得分五裂景象是令人不能容忍

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

族裔冲突有转化为内战危险,现已使全分五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活南亚被种冲突弄得分五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我因战争而分五裂社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比分五裂世界正在实行做法更佳途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们分五裂,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间的激烈冲突弄得分五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会分五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以障碍使各国分五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家分五裂,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是分五裂的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的分五裂只会破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体分五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体分五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的分五裂的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理分五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚疮百孔,分五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国社会在支持这一决议时表现得分五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的国家仍然分五裂,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而分五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得分五裂的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现使全国分五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得分五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而分五裂的社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比分五裂的世界正在行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何分五裂的社会来说,现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

我们分五裂,我们就没有希望,但是团结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

是,一座座城市支离破碎和分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间的激烈冲突弄得裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界许多时候都是的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使肌理

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国际支持这一决议时表现得

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们的国家仍然,叛乱子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上之一人口生活的南亚被各种冲突弄得

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比的世界正实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们,我们就没有希望,但是团结一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间的激烈冲突弄得
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是的。

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间的只会破坏和平的前景。

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议的团体

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨的的城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国际社会在支持这一决议时表现得

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

的国家仍然,叛乱子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言的国家却因宗教而

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得的景象是令人不能容忍的。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上之一人口生活的南亚被各种冲突弄得

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建国因战争而的社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

必须要找到一种比的世界正在实行的做法更佳的途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果就没有希望,但是团结在一起,将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,
sì fèn wǔ liè
se démembrer; être démembré (ou: divisé, déchiré); se trouver en pleine division; se disloquer
Le pays était déchiré par la féroce tribu hostile.
那个国家被部落间激烈冲突弄得分五裂。
L'avion aurait probablement se désintégrer à si haute vitesse.
飞机以那么高速飞行也许会分五裂。

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

意识形态以及实际障碍使各国分五裂

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家分五裂,满目疮痍。

Le monde a manqué trop d'occasions dans le passé.

过去,世界在许多时候都是分五裂

Les divisions entre donateurs ne pourront que nuire aux perspectives de paix.

捐助国之间分五裂只会破坏和平

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议分五裂

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

另一个重大挑战仍然是未签署协议分五裂

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨分五裂城市。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理分五裂

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,分五裂

Toutefois, la communauté internationale était divisée dans son appui à cette résolution.

然而,国际社会在支持这一决议时表现得分五裂

Notre pays est toujours divisé et les rebelles sont toujours en armes.

我们国家仍然分五裂,叛乱分子依旧全副武装。

Ailleurs, des pays de même langue ont été déchirés par la religion.

在其它地方,使用同一语言国家却因宗教而分五裂

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得分五裂象是令人不能容忍

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国分五裂

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活南亚被各种冲突弄得分五裂

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而分五裂社会结构。

Nous devons trouver un meilleur moyen que celui poursuivi par un monde divisé.

我们必须要找到一种比分五裂世界正在实行做法更佳途径。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Si nous sommes divisés, nous n'avons pas d'espoir mais, ensemble, nous pouvons gagner.

如果我们分五裂,我们就没有希望,但是结在一起,我们将获胜。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四分五裂 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


四分面像的, 四分面形, 四分体, 四分位差, 四分位数, 四分五裂, 四分五落, 四分休止, 四分休止符, 四分芽胞,