Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何启蒙教师。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何启蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术启蒙工获得了很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到启蒙时期,我们也可谈谈启蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示了《启蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新启蒙,实现联合国的结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了启蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的启蒙教育和培训中的。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
言者指出,民间社会在这方面的
包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和启蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的启蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术启蒙和培训活动过后,参与者将自己选择品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同启蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始的启蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持启蒙运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机启蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术蒙工作获得了很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,,
蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到蒙时期,我们也可谈谈
蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进蒙可能以何种形式
现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示了《蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新蒙,实现联合国的
结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是蒙时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束蒙的火花从他的话语里
来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的蒙教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
言者指
,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、
蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展
。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域推动了4岁开始的
蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持蒙运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何启蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术启蒙工作获得了很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到启蒙时期,我们也可谈谈启蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示了《启蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新启蒙,实现联合国的结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了启蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的启蒙教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和启蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的启蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术启蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同启蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始的启蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持启蒙运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机启蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几启蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术启蒙工作获得了很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到启蒙时期,我们也可谈谈启蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示了《启蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新启蒙,实现联合国的结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了启蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的启蒙教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和启蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的启蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术启蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同启蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始的启蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持启蒙运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机启蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术工作获得
很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到时期,我们也可谈谈
的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示《
运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新,实现联合国的
结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到认知并
野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束的火花从他的话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的
教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行
许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动4岁
始的
教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我的几何启蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术启蒙工作获得的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到启蒙时期,我们也可谈谈启蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同的角度展示《启蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新启蒙,实现联合国的结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪、法
、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办
启蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的启蒙教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手的文化问题,只有通过教育和启蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的启蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术启蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同启蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动4岁开始的启蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持启蒙运动之时,我们的商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩难获得计算机启蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我几何
蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模艺术
蒙工作获得了很好
效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,蒙,隐藏
事物,成熟甚至是年长
女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈到蒙时期,我们
可谈谈
蒙
千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪激进
蒙可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不同角度展示了《
蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新蒙,实现联合国
结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得到
蒙认知并开扩视野,增进对多样文化
兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是蒙时期
一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样石块碰到一起一样,一束
蒙
火花从他
话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术
蒙教育和培训中
作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面作用包括宣传、动员、
蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手文化问题,只有通过教育和
蒙才能得到改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年艺术
蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关
活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同蒙运动
先驱,即知识协会
领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲资本支持
蒙运动之时,我们
商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机
蒙技巧。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是我几何
教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模艺术
工作获得了很好
效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,,隐藏
事物,成熟甚至是年长
女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
既然我们谈时期,我们也可谈谈
千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪激进
可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这一季展从一个不角度展示了《
运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让我们努力实现新,实现联合国
结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得
认知并开扩视野,增进对多
文化
兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是时期
一位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块石块碰
一起一
,一束
火花从他
话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术
教育和培训中
作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面作用包括宣传、动员、
以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是一个棘手文化问题,只有通过教育和
才能得
改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年艺术
和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关
活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还运动
先驱,即知识协会
领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲资本支持
运动之时,我们
商人却在奴役一个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩一起授课,女孩很难获得计算机
技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut mon initiateur pour la géométrie.
他是的几何启蒙教师。
La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.
大规模的艺术启蒙工作获得了很好的效果。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至是年长的女性。
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
们谈
启蒙时期,
们也可谈谈启蒙的千年。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Une saison qui invite à porter un autre regard sur le « Siècle des Lumières ».
这季展从
个不同的角度展示了《启蒙运动》。
Œuvrons à une nouvelle période des Lumières, celle de l'unité de l'Organisation des Nations Unies.
让们努力实现新启蒙,实现联合国的
结。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的位法国政治思想家。
Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.
于是,就像两块同样的石块起
样,
束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
Des formations initiales et continues sont dispensées aux policiers, gendarmes, magistrats, professionnels de santé et intervenants sociaux.
为警察、宪兵、法官、医疗卫生系统专业人员和社会参与者举办了启蒙和继续培训。
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné.
同时,也强调了数字公共空间在对妇女进行信息和通信技术的启蒙教育和培训中的作用。
A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.
发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。
C'est là un problème culturel insoluble contre lequel on ne peut lutter que par le biais de l'éducation et de l'instruction.
这是个棘手的文化问题,只有通过教育和启蒙才能得
改善。
Faire du courage la condition de la vérité va signifier pour Foucault s’inscrire dans l’héritage des Lumières telle que Kant les définit.
使勇气做为真理条件将意谓著傅柯乃处于如康德所定义的启蒙之继承下。
Après chaque année de sensibilisation et de formation, une exposition d’œuvres choisies par les participants était organisée dans chacun des lieux concernés.
每年的艺术启蒙和培训活动过后,参与者将自己选择作品,在相关的活动场地中展出。
Il y a eu de nombreuses réunions avec les vétérans du mouvement des lumières - dirigeants et travailleurs actifs de la société Znanie.
还同启蒙运动的先驱,即知识协会的领袖和积极工作者举行了许多会议。
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans.
此外,在全国公共教育管理领域内推动了4岁开始的启蒙教育普及化。
À une époque où les capitales de l'Europe et de l'Amérique se faisaient les championnes des Lumières, nos marchands réduisaient un continent en esclavage.
在欧洲和美洲的资本支持启蒙运动之时,们的商人却在奴役
个大洲。
Il serait intéressant de savoir si les programmes d'éducation en matière de santé procréative met les filles à même de refuser les rapports sexuels.
因为其他国家的研究显示,在12岁至16岁之间,如果与男孩起授课,女孩很难获得计算机启蒙技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。