法语助手
  • 关闭

可推广的措施

添加到生词本

mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节投资;直接提供有设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源和能源副产品回收以推广能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女位,以制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥利、瑞典);种植油菜作物(奥利);以能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和推广各种再生能源,例如用于照明和太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


œnothéracées, œnothère, œrsted, œrstite, œschne, œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广或首先提预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和他环节投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务和便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金和他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或推广战略将驱虫蚊帐分发工作同他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和推广各种再生能源,例如用于照明和热水太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


œstrogénothérapie, œstrone, œstrus, œuf, œufrier, oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生源技术,改进澳大利亚工业源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可推广或首先提预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

源领域,工发组织正在推广源效率措施再生源(生物物质、风、太阳、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突强调采取措施益处(节省旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生口其他环节投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续源战略主要内容包括勘探开发国内石油资源,落实节措施推广使用再生源副品及回收以及推广源效率研究开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传咨询服务,试点推广政策、法律管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展研究宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策措施包括作为再生推广生物量使用,强调农业部门与源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款免税措施推广再生源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节、气候友好方式,通过选择适当建筑材料建筑技术、采取适当建筑绝缘推广各种再生源,例如用于照明热水太阳,来节约开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广再生源方面,国际原子机构、经济社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测评价下述问题:替代性再生源政策措施对实现增加再生源在总源供应中所占比例目标何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


offensivement, offertite, offertoire, office, officer, official, officialisation, officialiser, officialité, officiant,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

构还审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发和推广方面建立有效国际制,目是消除障碍,提供预测资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和推广各种再生能源,例如用于照明和热水太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源和再生能源方面,国际原子能构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目书籍,并在全国,尤向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产出口他环节投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源能源副产品及回收以及推广能源效率研究开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与他联合国组织合作,进一步着重宣传咨询服务,试点推广政策、法律管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,措施诸如有共用汽车、推广步行骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或推广战略将驱虫蚊帐分发工作同他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基气候变化议程包括,协助开展研究宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料建筑技术、采取适当建筑绝缘推广各种再生能源,例如用于照明热水太阳能,来节约能源开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源再生能源方面,国际原子能机构、经济社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


Oger, ogival, ogivale, ogive, oglat, OGM, ognette, ogre, ogresse, oh,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产出口其他环节投资;直接提供有形基础设施、农业推广服务出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源能源副产品及回收以及推广能源效率开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术推广方面建立有效国际机制,目是消除障碍,提供预测资金其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传咨询服务,试点推广政策、法律管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行推广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐分发作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料建筑技术、采取适当建筑绝缘推广各种再生能源,例如用于照明热水太阳能,来节约能源开展建筑作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源再生能源方面,国际原子能机构、经济社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型具包,用以在数量上预测评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


oide, Oidium, oïdium, oie, oignon, oignonade, oignonage, oignonet, oignonière, oil,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行推广,在这方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投业生产和出口其他环节;直接提供有形基础设施、业研究、推广服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油源,落实节能措施推广使用再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术,特别是增加在发展中国家

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并意味着,特别报告员必履行推广问责制职责,意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,可以通过国家健康日其他推广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和推广各种再生能源,例如用于照明和热水太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


oiseau, oiseau de Paradis, oiseau de proie, oiseau-lyre, oiseau-mouche, oiseaux, oiseaux primitifs de Chine, oiseler, oiselet, oiseleur,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施最先进再生能源技术,改进澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该心必须可能时或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

能源领域,工发组织正能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存一个“最佳”积极措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进国家考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并全国,尤其向外岛儿童进行方面,采取向学校推行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节投资;直接提供有形基础设施、农业研究、服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施使用再生能源和能源副产品及回收以及能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是技术研发和方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加发展国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

并不意味着,特别报告员不必履行问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、步行和骑自行车,以及下一个专题讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“”概念是与扩大联系一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,府需要根据成功措施或战略作出决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

减少CO2排放量措施包括作为再生能源生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有国家一级采用,例如缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有特定一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和各种再生能源,例如用于照明和热水太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源措施对实现增加再生能源总能源供应所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


OK, okaïte, okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施广最先进再生源技术,改进澳大利亚工业源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

源领域,工发组织正在广源效率措施再生源(生物物质、风、太阳水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万药,因此也不存在一个广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

环境组织致力于促进在国家政策中考虑到环境问题,突出强调采取措施益处(节省源和旅游业等),并广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿童节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿童进行广,在这方面,采取向学校行运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促进,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他环节投资;直接提供有形基础设施、农业广服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节措施广使用再生源和源副产品及回收以及广源效率和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术发和广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害环境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,进一步着重宣传和咨询服务,试点广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履行广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该迟采取委员会授权只有他才采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做到这一点,通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论减少旅行需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可行干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定广策略来促进改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿童生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“广”概念是与扩大联系在一起,由儿童基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展和宣传活动,减少气候变化,广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生广生物量使用,强调农业部门与源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考虑排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施广再生源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和广各种再生源,例如用于照明和热水太阳,来节约源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

广源和再生源方面,国际原子机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、环境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国源建模项目,力图为各国提供实用计算机模工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生源政策措施对实现增加再生源在总源供应中所占比例目标作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,
mesures généralisables

L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie.

澳大利亚已经采取措施推广最先再生能源技术,改澳大利亚工业能源效率。

Il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés.

该机构还审议该中心必须在可能时推广或首先提出预防武装冲突措施问题。

Dans le domaine de l'énergie, l'ONUDI préconise des mesures d'économie ainsi que le large recours à des sources d'énergie renouvelables (biomasse, énergies éolienne et solaire, énergies hydraulique et géothermique).

在能源领域,工发组织正在推广能源效率措施再生能源(生物物质、风能、太阳能、小型水力发电及地热)更广泛使用。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万能药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

L'ONUE pourrait s'attacher à favoriser l'intégration des considérations environnementales dans les politiques nationales, valoriser les bénéfices des mesures prises (économies d'énergie, tourisme, etc.) et promouvoir des mécanismes de prise en charge de certains coûts induits.

境组织致力于促在国家政策中考境问题,突出强调采取措施益处(节省能源和旅游业等),并推广承担若干有关成机制。

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école.

委员会建议缔约国加强措施,编撰儿节目和书籍,并在全国,尤其向外岛儿推广,在这方面,采取向学校推运用计算机步骤。

Ils peuvent y parvenir en combinant des incitations, par exemple pour favoriser les investissements dans les équipements hydrauliques ou dans certains autres aspects des productions et des exportations agricoles, à la fourniture de moyens matériels et de services de recherche agronomique, de vulgarisation et de facilitation des exportations.

使用以下两种方法:使用综合激励措施以促,比如说,灌溉设施投资或农业生产和出口其他投资;直接提供有形基础设施、农业研究、推广服务和出口便利化服务。

En Thaïlande, les principaux éléments de la stratégie d'exploitation durable de l'énergie comprennent la prospection et la mise en valeur des ressources pétrolières nationales, l'application de mesures permettant des économies d'énergie, la promotion de sources d'énergie renouvelables et dérivées et du recyclage ainsi que la recherche-développement sur l'amélioration du rendement énergétique.

泰国持续能源战略主要内容包括勘探和开发国内石油资源,落实节能措施推广使用再生能源和能源副产品及回收以及推广能源效率研究和开发。

L'important serait de créer un mécanisme international efficace en vue de la mise au point et de la diffusion des technologies, de l'élimination des obstacles, de l'apport de financements prévisibles et d'autres incitations facilitant la multiplication des investissements dans les technologies respectueuses de l'environnement, surtout dans les pays en développement.

关键是在技术研发和推广方面建立有效国际机制,目的是消除障碍,提供预测资金和其他激励措施,以便增加全世界对无害境技术投资,特别是增加在发展中国家投资。

En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le PNUD pourrait plutôt que de se concentrer sur des initiatives isolées en aval, axer davantage ses interventions sur le plaidoyer et les services consultatifs et introduire des actions pilotes en vue de promouvoir des changements dans les encadrements politiques, juridiques et réglementaires.

开发计划署与其他联合国组织合作,一步着重宣传和咨询服务,试点推广政策、法律和管理框架方面改革,而不是着重单独下游措施

Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.

但这并不意味着,特别报告员不必履推广问责制职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,他就可以或应该推迟采取委员会授权只有他才能采取措施

Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.

要做这一点,通过改车辆技术,更迭燃料,或减少使用机动车辆,其措施诸如有共用汽车、推广和骑自车,以及在下一个专题中讨论减少旅需求。

Dans le cadre de ce projet qui a concerné différents sous-secteurs économiques, on a cherché à mettre en place des interventions basées sur l'approche de la chaîne de valeur du secteur privé, à améliorer la présence de la femme dans chaque sous-secteur et à mettre au point des stratégies reproductibles pour stimuler la réforme.

该项目在不同经济次级部门运作,目的是以私营部门价值链办法为基础制定切实可干预措施,并在具体经济次级部门提高妇女地位,以及制定推广策略来促改革。

L'expérience a montré qu'une couverture universelle de ce type d'intervention peut être obtenue même dans les pays ayant des systèmes de santé relativement faibles, en liant la distribution des moustiquaires imprégnées d'insecticide à d'autres interventions en faveur de la survie de l'enfant, telles que les journées nationales de la santé ou d'autres stratégies de vulgarisation.

经验表明,即使在保健制度相对薄弱国家,也可以通过国家健康日或其他推广战略将驱虫蚊帐分发工作同其他儿生存干预措施挂钩,从而实现驱虫蚊帐普及。

Initialement, la notion d'augmentation d'échelle était liée à l'expansion des projets, l'UNICEF encourageant la poursuite des mêmes activités mais à plus grande échelle, alors que la notion d'augmentation d'échelle, qui comprend aussi celle de systématisation des activités, permet aussi de bien montrer que les décisions gouvernementales doivent s'inspirer des interventions ou des stratégies couronnées de succès.

最初,“推广”概念是与扩大联系在一起,由儿基金会支持“更多同样事物”,但从主流化角度看,推广指政府需要根据成功措施或战略作出政策决定。

Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence.

人口基金气候变化议程包括,协助开展研究和宣传活动,减少气候变化,推广持续城市,减少城市脆弱性,确定气候变化对移徙和改善应急措施影响。

Les politiques et mesures ayant pour objet de réduire les émissions de CO2 comprennent la promotion de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie renouvelable, l'accent étant mis sur le lien entre les secteurs de l'agriculture et de l'énergie (Autriche et Suède), la culture d'oléagineux (Autriche) et l'octroi de subventions de démarrage pour l'implantation de forêts énergétiques (Suède).

旨在减少CO2排放量政策和措施包括作为再生能源推广生物量使用,强调农业部门与能源部门联系(奥地利、瑞典);种植油菜作物(奥地利);以及能源森林项目启动赠款(瑞典)。

L'approche par portefeuille a été appliquée au niveau national, par exemple lorsque les Parties ont envisagé d'apporter un complément aux échanges de droits d'émission et aux taxes sur le CO2, ou dans le cadre d'une politique particulière, par exemple lorsqu'elles ont appliqué un ensemble de droits préférentiels, de subventions et d'exonérations fiscales afin de favoriser les sources d'énergie renouvelables.

组合性方针有在国家一级采用,例如在缔约方考排放量贸易与CO2税补充作用情况下就是如此,也有在特定政策一级采用,例如,采用一系列优惠费率、赠款和免税措施推广再生能源。

Les villes devraient créer des incitations pour les citoyens pour qu'ils économisent l'énergie et qu'ils construisent de manière à préserver l'efficacité énergétique et à respecter le climat, grâce au choix des matériaux de construction et des technologies de construction convenables, à une isolation appropriée des bâtiments et à la promotion de sources renouvelables d'énergie, telles que l'énergie solaire pour l'éclairage et le chauffage.

各城市应创造各种激励措施,鼓励市民以节能、气候友好方式,通过选择适当建筑材料和建筑技术、采取适当建筑绝缘和推广各种再生能源,例如用于照明和热水太阳能,来节约能源和开展建筑工作。

L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la FAO, le PNUD, le PNUE et l'ONUDI mettent ainsi actuellement en route, conjointement, un projet de modélisation qui vise à offrir aux pays un utilitaire informatique pratique leur permettant d'évaluer dans quelle mesure différentes options permettraient d'accroître la part des ressources énergétiques renouvelables dans l'approvisionnement énergétique total.

推广新能源和再生能源方面,国际原子能机构、经济和社会事务部、粮农组织、开发计划署、境规划署以及工发组织正在共同开办一个联合国能源建模项目,力图为各国提供实用计算机模型工具包,用以在数量上预测和评价下述问题:替代性再生能源政策措施对实现增加再生能源在总能源供应中所占比例目标能作出何种贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可推广的措施 的法语例句

用户正在搜索


oléome, oléomètre, oléophobe, oléophobie, oléopneumatique, oléoprise, oléoréfractomètre, oléoréseau, oléorésine, oléoserveur,

相似单词


可透析的, 可屠宰的, 可推测的, 可推定年代的, 可推定日期的, 可推广的措施, 可推荐的, 可退伍的, 可退伍的军人, 可外切的,