La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得印发预印。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印5
。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
则的案文印
放
会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印5
。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印是从哪一副
复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于述问题的报告印
存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
此方面,咨询委员会理解,
需要《汇编》的印
。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案印
,但以局内人交易有关的部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影印。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影印,抑制对宗教的自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成,作为传送传统印
和无线电广播的工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局年度届会议举行时收到年度报告印
。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,
已印发了印
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则案文印本放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到告印本5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查告没有说明影印本是从哪一副本复印
。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来关于
述问题
告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值技术资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《》
印本。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案印本,但以局内人交易有关
部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中
古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件印本,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度告印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补第二卷登载
网已有一段时间,现已印发了印本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得发预
。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影是从哪一副
复
的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于述问题的报告
存于秘书处,可供查阅之
。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
文件草稿的
已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案
,但以局内人交易有关的部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影,抑制对宗教的自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有文件的
,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以微的成
,作为传送传统
和无线电广播的工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,现已
发了
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得发预
。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报没有说明影
是从哪一副
复
的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于述问题的报
存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在《汇编》的
。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案
,但以局内人交易有关的部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影
,抑制对宗教的自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成,作为传送传统
和无线电广播的工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,现已
发了
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则案文印本放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄于
述
报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值技术资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》印本。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案印本,但以局内人交易有
部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件印本,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,现已印发了印本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不印发预印
。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权到长式报告印
5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权到长式报告印
5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印是从哪一副
复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于述问题的报告印
存于秘书
,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的印
。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
附
法律草案印
,但以局内人交易有关的部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书,由秘书
将印
向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会到了管理委员会通过的预算的影印
。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地置他手中的古兰经影印
,抑制对宗教的自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成,作为传送传统印
和无线电广播的工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告印。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
外,第6号补编第二卷登载
网已有一段时间,现已印发了印
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印本。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印本放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是副本复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农织寄来的关于
述问题的报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印本已分发给各代表团并经讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印本和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的印本。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印本,供会员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,为传送传统印本和无线电广播的
具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有
段时间,现已印发了印本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则案文印本放在会议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式印本5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调没有说明影印本是从哪一副本复印
。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来关于
述问题
印本存于秘书处,可供
阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》印本。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草案印本,但以局内人交易有关
部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中
古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件印本,供会员国
阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,现已印发了印本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准文印本放在
议室后部供索取。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来关于
述问题
报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值技术资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员,现在仍需要《汇编》
印本。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附法律草
印本,但以局内人交易有关
部分除外。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提和修正
通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员得到了管
委员
通过
预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件印本,供
员国查阅。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金努力确保执行局在年度届
议举行时收到年度报告印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.
此外,第6号补编第二卷登载网已有一段时间,现已印发了印本。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。