Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事要半途
。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事要半途
。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
的事业半途
。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
决
能优柔寡断,半途
。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
要让恢复阿富汗和平的工作半途
。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
对这个目标的争取
能半途
或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
在为创造一个更好世界的斗争中半途
。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝能半途
。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决能半途
。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可能会使起诉半途。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,能让它因为缺乏
源半途
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,
会半途
。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果半途
,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为作掩护,沙龙先生达到了
要使执行米切尔建议的努力半途
的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕
让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,
会半途
。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战加以克服,任何进展都可能半途
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不半途而废。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
决不能优柔寡断,半途而废。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
不
复阿富汗和平的工作半途而废。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
对这个目标的争取不能半途而废或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
在为创造一个更好世界的斗争中半途而废。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不能半途而废。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重任务后决不能半途而废。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而废。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途而废。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可能会使起诉半途而废。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重,不能
它因为缺乏
源半途而废。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,
不会半途而废。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果半途而废,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他使执行米切尔建议的努力半途而废的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不
它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而废。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途而废。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复阿富汗和平的工作半。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对这个目标的争取不能半或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们在为创造一个更好世界的斗争中半。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不能半。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决不能半。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可能会使起诉半。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏
源半
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会半。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们半,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半途而。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复富汗和平的工作半途而
。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对这个目标的争取不能半途而或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们为创造一个更好世界的斗争中半途而
。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不能半途而。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联承担这项重要任务后决不能半途而
。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途而
。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚巴查将军的死亡)可能会使起诉半途而
。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏源半途而
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的家的前景,我们不会半途而
。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美半途而
的干预或埃及对塞浦路
采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们半途而,
际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半途而的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于际社会已经
塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而
。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要途而废。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业途而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,途而废。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复阿富汗和平的途而废。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对个目标的争取不能
途而废或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们在为创造一个更好世界的斗争中途而废。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,绝不能
途而废。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担要任务后决不能
途而废。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷
途而废。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所所为可能会导致和平进程
途而废。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可能会使起诉途而废。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关要,不能让它因为缺乏
源
途而废。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会途而废。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国途而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们途而废,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是途而废。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力
途而废的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强一充满希望的动力,积极地支持
一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它
途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂出了
大的努力,不会
途而废。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果些挑战不加以克服,任何进展都可能
途而废。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半途而。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
们决不能优柔寡断,半途而
。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
们不要让
富汗和平的工作半途而
。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
们对这个目标的争取不能半途而
或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
们在为创造一个更好世界的斗争中半途而
。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不能半途而。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决不能半途而。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途而
。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚巴查将军的死亡)可能会使起诉半途而
。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏源半途而
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,
们不会半途而
。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果们半途而
,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,成效甚微,经济改革总是半途而
。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半途而的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而
。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要而废。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他事业
而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,而废。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复阿富汗和平工作
而废。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对这个目标争取不能
而废或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们在为创造一个更好世界斗争中
而废。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调那样,工作绝不能
而废。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合在承担这项重要任务后决不能
而废。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作
而废。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权所作所为可能会导致和平进程
而废。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军死亡)可能会使起诉
而废。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏源
而废。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生前景,我们不会
而废。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好例子,美
而废
干预或埃及对塞浦路斯采取
行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们而废,
际社会都将是输
。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济多样化,但成效甚微,经济改革总是
而废。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议
努力
而废
目
。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强这一充满希望动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它
中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于际社会已经在塞拉利昂作出了重大
努力,不会
而废。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能
而废。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半途而。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
们决不能优柔寡断,半途而
。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
们不要让
富汗和平的工作半途而
。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
们对这个目标的争取不能半途而
或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
们在为创造一个更好世界的斗争中半途而
。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,工作绝不能半途而。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决不能半途而。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途而
。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚巴查将军的死亡)可能会使起诉半途而
。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏源半途而
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,
们不会半途而
。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果们半途而
,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,成效甚微,经济改革总是半途而
。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半途而的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而
。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半途而。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复阿富汗和平的工作半途而。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对这个目标的争取不能半途而或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们在为创造一个更好世界的斗争中半途而。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那,工作绝不能半途而
。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决不能半途而。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
,
中止,排雷人员离开,排雷工作半途而
。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所作所为可能会导致和平进程半途而。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)可能会使起诉半途而。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏源半途而
。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会半途而。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们半途而,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多化,但成效甚微,经济改革总是半途而
。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半途而的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此时保持警惕不让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas faire les choses à moitié.
做事不要半途而废。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而废。
Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.
我们不要让恢复阿富汗和平的半途而废。
Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.
我们对这个目标的争取不能半途而废或三心二意。
Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.
我们在创造一个更好世界的斗争中半途而废。
Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.
正如佩特里奇先生所强调的那样,不能半途而废。
Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.
联合国在承担这项重要任务后决不能半途而废。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,金突然中止,排雷人员离开,排雷
半途而废。
Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.
阿斯马拉政权的所所
能会导致和平进程半途而废。
Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.
官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军的死亡)能会使起诉半途而废。
On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.
该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因缺乏
源半途而废。
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.
但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会半途而废。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.
恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。
Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.
无论从那个角度看,如果我们半途而废,国际社会都将是输家。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。
Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.
令人遗憾的是,有人他
掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议的努力半途而废的目的。
Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.
我们必须加强这一充满希望的动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半途中断。
Je suis convaincu qu'étant donné les efforts qui ont déjà été investis en Sierra Leone, la communauté internationale ne s'arrêtera pas en si bon chemin.
我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂出了重大的努力,不会半途而废。
La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.
挪威支持秘书长的评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都能半途而废。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。