Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验
进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师
X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到医生建议,但化验永远都是自愿
保密
。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室
牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师
X光技术员,因而共损失288个
人员
日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会者、护士、医生、实验室技术人员
心理学家
组成
团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要
所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西地区,该体系内可用
保健人员总人数,包括医生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足
,但偏远
份
保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生已经在学校、大学、化验室
牙医诊所以及为政府
私营
门
医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家医院(有七名医生十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小
音乐学校、一所规模小一点
艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨
艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊开发署门诊
已合并为一套联合国医疗设施,联合国国家
队将提供1个(联合国志愿人员)医生、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占
份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠钱支付医生检查,并且由于没有适当
化验仪器以及医务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起
骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要求对
些不强制要求艾滋病毒化验的工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早没有进行化验,或如果风险很
,
也会得到医生的建议,但化验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员,因而共损失288
工作人员工作
。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
由社会工作者、护士、医生、实验室技术人员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用的保健人员总人数,包括医生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在学校、大学、化验室牙医诊所以及为政府
私营部门工作的医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括家医院(有七名医生
十名护士)、
化验室、
座教堂(有
名神父)、两所学校(约有500名学生)、
所幼儿园(约有40名儿童)、
所规模较小的音乐学校、
所规模小
点的艺术学校、
所体校、
博物馆
图书馆。 此外,还有
海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为
套联合国医疗设施,联合国国家工作队将提供1
(联合国志愿人员)医生、2
护士、2
化验室技术员、1
司机
1
行政助理;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付医生检查,并且由于没有适当的化验仪器以及医务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验的工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂、化验室技术人员、理疗医
X
技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到医生的建议,但化验永远都是自愿保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X透视器械、手术室
牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂、化验室技术人员、理疗医
X
技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、护士、医生、实验室技术人员心理
组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省地区,该体系内可用的保健人员总人数,包括医生、护士、药剂
、化验室技
、放射
、理疗
在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在校、大
、化验室
牙医诊所以及为政府
私营部门工作的医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一医院(有七名医生
十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所
校(约有500名
生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐
校、一所规模小一点的艺术
校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱
校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国医疗设施,联合国国
工作队将提供1个(联合国志愿人员)医生、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付医生检查,并且由于没有适当的化验仪器以及医务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主生
要求对一些不强制要求艾滋病毒化验的工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的务人员有:
生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗
师
X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到生的建议,但化验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室牙科,有6名
生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的务人员有:
生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗
师
X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、护士、生、实验室技术人员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用的保健人员总人数,生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在学校、大学、化验室牙
诊所以及为政府
私营部门工作的
生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界
生组织继续向阿布哈兹各
院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它一家
院(有七名
生
十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,
有一个海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国
疗设施,联合国国家工作队将提供1个(联合国志愿人员)
生、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供
务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付生检查,并且由于没有适当的化验仪器以及
务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了
疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验
工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响医务人
有:医生、护士、药剂师、化验室技术人
、
医师
X光技术
。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到医生建议,但化验永远都是自愿
保密
。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助在行动中心院落内
诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室
牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响医务人
有:医生、护士、药剂师、化验室技术人
、
医师
X光技术
,因而共损失288个工作人
工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、护士、医生、实验室技术人心
学家等组
队可供她们使用,而且实验室技术人
会整
出所需要
所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用保健人
总人数,包括医生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、
师在内,基本上是充足
,但偏远省份
保健人
数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在学校、大学、化验室牙医诊所以及为政府
私营部门工作
医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委
会(红十字委
会)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治
方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家医院(有七名医生十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小
音乐学校、一所规模小一点
艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国医
设施,联合国国家工作队将提供1个(联合国志愿人
)医生、2个护士、2个化验室技术
、1个司机
1个行政助
;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占
份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠钱支付医生检查,并且由于没有适当
化验仪器以及医务人
不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医
证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起
骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要
对一些不强制要
病毒化验的工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到医生的建议,但化验永远都是自愿保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室
牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、护士、医生、实验室技术人员心理学家等组成的团队
供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体用的保健人员总人数,包括医生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在
,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在学校、大学、化验室牙医诊所以及为政府
私营部门工作的医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家医院(有七名医生十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国医疗设施,联合国国家工作队将提供1个(联合国志愿人员)医生、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付医生检查,并且由于没有适当的化验仪器以及医务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
向他提出
验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒
验的工作
验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的务人员有:
、护
、药剂师、
验室技术人员、理疗
师
X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有验,或如果风险很高,后期也会得到
的建议,但
验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在动中心院落内的诊所有所更新,配备了
验室、X光透视器械、手术室
牙科,有6名
。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的务人员有:
、护
、药剂师、
验室技术人员、理疗
师
X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、护、
、实验室技术人员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有
验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用的保健人员总人数,包括、护
、药剂师、
验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫部已经在学校、大学、
验室
牙
诊所以及为政府
私营部门工作的
开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界
组织继续向阿布哈兹各
院提供药品、
验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家院(有七名
十名护
)、一个
验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学
)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国
疗设施,联合国国家工作队将提供1个(联合国志愿人员)
、2个护
、2个
验室技术员、1个司机
1个
政助理;联塞建
办则将提供
务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付检查,并且由于没有适当的
验仪器以及
务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了
疗证据,在Malakal经常发
关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
医生向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主医生还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验的
进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早没有进行化验,或如果风险很高,后
得到医生的建议,但化验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室牙科,有6名医生。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师X光技术员,因而共损失288个
人员
。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社者、护士、医生、实验室技术人员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员
整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用的保健人员总人数,包括医生、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫生部已经在学校、大学、化验室牙医诊所以及为政府
私营部门
的医生开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金
(儿童基金
)、红十字国际委员
(红十字委员
)
无国界医生组织继续向阿布哈兹各医院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家医院(有七名医生十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学生)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨
艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国医疗设施,联合国国家
队将提供1个(联合国志愿人员)医生、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供医务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付医生检查,并且由于没有适当的化验仪器以及医务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了医疗证据,在Malakal经常发生关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验的工作进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的务人员有:
、
士、药剂师、化验室技术人员、理疗
师
X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得到的建议,但化验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室
牙科,有6名
。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的务人员有:
、
士、药剂师、化验室技术人员、理疗
师
X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会工作者、士、
、实验室技术人员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术人员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系可用的保健人员总人数,包括
、
士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在
,基本上是充足的,但偏远省份的保健人员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫部已经在学校、大学、化验室
牙
诊所以及为政府
私营部门工作的
开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界
组织继续向阿布哈兹各
提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家(有七名
十名
士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学
)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨工艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国
疗设施,联合国国家工作队将提供1个(联合国志愿人员)
、2个
士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供
务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付检查,并且由于没有适当的化验仪器以及
务人员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了
疗证据,在Malakal经常发
关于着服习俗引起的骚扰,妇女受到鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le médecin lui a demandé de faire examiner ses matières fécales.
向他提出化验粪便。
De plus, des employeurs et des médecins demandent ponctuellement des examens du VIH pour des emplois pour lesquels ces examens ne sont pas requis.
雇主还临时要求对一些不强制要求艾滋病毒化验的
进行化验。
Le personnel médical a été touché par ces restrictions, à savoir les médecins, les infirmiers, les pharmaciens, les techniciens de laboratoire, les physiothérapeutes et les radiologues.
受这些限制措施影响的务
员有:
、护士、药剂师、化验室技术
员、理疗
师
X光技术员。
Si ce test n'a pas été fait suffisamment tôt, ou si le risque est élevé, les analyses peuvent être réalisées également plus tard, de façon toujours volontaire et confidentielle.
如果在早期没有进行化验,或如果风险很高,后期也会得的建议,但化验永远都是自愿
保密的。
Le Centre de consultations de la MANUA, au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan compte six médecins et a été équipé d'un laboratoire et d'installations radiographiques, chirurgicales et dentaires.
联阿援助团在行动中心院落内的诊所有所更新,配备了化验室、X光透视器械、手术室牙科,有6名
。
Le personnel médical (médecins, infirmiers, pharmaciens, techniciens de laboratoire, physiothérapeutes, radiologues, etc.), a été touché par ces restrictions et au total 288 jours de travail ont été perdus de ce fait.
受这些限制措施影响的务
员有:
、护士、药剂师、化验室技术
员、理疗
师
X光技术员,因而共损失288个
员
日。
Une équipe composée de travailleurs sociaux, d'infirmiers, de médecins, de techniciens de laboratoire et d'un psychologue, est à la disposition des victimes, les travailleurs de laboratoire rassemblant la documentation médicale requise.
一个由社会者、护士、
、实验室技术
员
心理学家等组成的团队可供她们使用,而且实验室技术
员会整理出所需要的所有化验文件。
Le nombre total de professionnels de la santé - médecins praticiens, infirmières, pharmaciens, techniciens de laboratoire, radiographes, physiothérapeutes, etc. - disponibles dans le système est généralement approprié dans les zones comme la Province occidentale, mais pas dans les provinces éloignées.
在西部省等地区,该体系内可用的保健员总
数,包括
、护士、药剂师、化验室技师、放射师、理疗师在内,基本上是充足的,但偏远省份的保健
员数量仍然不够。
En ce qui concerne les mesures de prévention, le Ministère de la santé a mené dans les écoles, les universités, les laboratoires et les cliniques dentaires, ainsi qu'auprès des docteurs travaillant dans les secteurs tant public que privé, des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine de la santé.
在预防措施方面,卫部已经在学校、大学、化验室
牙
诊所以及为政府
私营部门
的
开展健康教育
意识运动。
En matière de santé et d'éducation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont continué à assurer médicaments, trousses de tests et matériel aux hôpitaux abkhazes, des services sanitaires gratuits et un programme de traitement de la tuberculose.
在保健教育领域,联合国儿童基金会(儿童基金会)、红十字国际委员会(红十字委员会)
无国界
组织继续向阿布哈兹各
院提供药品、化验物品
设备,免费提供保健服务
开展结核治疗方案。
On compte un hôpital doté de sept médecins et de 10 infirmiers, un laboratoire d'analyses médicales, une église avec un prêtre, deux écoles accueillant environ 500 élèves, un jardin d'enfants accueillant une quarantaine d'enfants, un petit conservatoire de musique, une école des beaux-arts, une école de sport, un musée, une bibliothèque, une école Agape pour la diaspora et un centre d'artisanat.
它包括一家院(有七名
十名护士)、一个化验室、一座教堂(有一名神父)、两所学校(约有500名学
)、一所幼儿园(约有40名儿童)、一所规模较小的音乐学校、一所规模小一点的艺术学校、一所体校、一个博物馆
一个图书馆。 此外,还有一个海外散居者挚爱学校暨
艺中心。
L'infirmerie du BINUSIL et celle du PNUD ont été regroupées en une seule formation sanitaire des Nations Unies, qui comprendra un médecin (VNU), deux infirmiers, deux laborantins, un chauffeur et un assistant administratif fournis par l'équipe de pays (pour un montant total d'environ 126 000 dollars) et un médecin chef (P-4) fourni par le BINUCSIL, en sus de sa part du financement des services communs (10 000 dollars).
原联塞综合办门诊部开发署门诊部已合并为一套联合国
疗设施,联合国国家
队将提供1个(联合国志愿
员)
、2个护士、2个化验室技术员、1个司机
1个行政助理;联塞建
办则将提供
务长(P-4)及该办事处在共同事务费用中所占的份额(10 100美元)。
En outre, les preuves médicales ont été perdues non seulement parce que les victimes n'avaient pas les moyens de payer pour un examen médical, mais aussi parce que les instruments requis faisaient défaut et le personnel médical était peu enclin à prendre de tels cas au sérieux. À Malakal, il est courant que, pour des raisons liées aux normes vestimentaires, les femmes soient victimes de harcèlement, battues, humiliées en public et arrêtées.
另外,由于受害者没有充夠的钱支付检查,并且由于没有适当的化验仪器以及
务
员不愿意严肃对待这类案件,所以失去了
疗证据,在Malakal经常发
关于着服习俗引起的骚扰,妇女受
鞭笞、公开羞辱
逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。