Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳的。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能一切的功劳归于
,
一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功劳是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成也是有功劳的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅的功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分功劳归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在的功劳簿上沾沾
喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功劳不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功并不等于没有苦
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成功有她一份功。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成也是有功
的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不躺在功
簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了有
性,但不能躺在功
簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分功归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的功
。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低人口增长速度立下了汗马功
。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,项目功
很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不躺在自己的功
簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功劳是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成也是有功劳的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
索沃取得
很大
,
索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利程已证实
其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分功劳归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低总和生育率,为降低其人口增长速度
汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得显著的
展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的功劳簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功劳不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还有功劳的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归自己, 把一切错误归
别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功劳属
你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
有功劳并不
有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我要说安全理事会成
有功劳的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方有功劳的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
必须提到,改善安全局势的大部分功劳归
非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民有一些功劳的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方的功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的功劳簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功劳不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实,最大的
是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有并不等于没有苦
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成有她一份
。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我要说安全理事会成
是有
的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面是有
的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
必须提到,改善安全局势的大部分
归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部功劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳归自己, 把一切错误归
别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实,最大的功劳是
们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成也是有功劳的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分功劳归非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的功劳沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功劳不小。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件部功劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
把一切
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
实上,最大
功劳是属于你们之间
每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并等于没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安理
会成
也是有功劳
。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们应
在功劳簿上停止
前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但在功劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安局势
大部分功劳归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面
功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》
应该
在自己
功劳簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力功劳
小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有劳的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
件
的全部
劳应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
实上,最大的
劳是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有劳并不等于没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的成有她一份
劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理会成
也是有
劳的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会取得
些成就方面也是有
劳的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应劳簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的
劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分劳归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些劳的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家取得成果方面的
劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马
劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该自己的
劳簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力
劳不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事全部功劳
该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大功劳是属于你们之
一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们成功有她一份功劳。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成也是有功劳
。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会取得这些成就方面也是有功劳
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不功劳簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能功劳簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,承认开发计划署所援助
方案国家
取得成果方面
功劳。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不
该
自己
功劳簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力功劳不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。