法语助手
  • 关闭

刑事拘留

添加到生词本

xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被刑事拘留者还是被治安拘留者写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特代表建议消除就有言论问题加以刑事拘留处分的规

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被刑事拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法面临的挑战以及刑事拘留案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对被刑事拘留者予以短时期的拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被刑事拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事拘留方面的具体规则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守的司法保障方面的非常详细的规

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何刑事拘留或监禁的人的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留的国家,也会发生对非法移民的过度刑事拘留事例,特是如果因为合法、后勤或以其他方面的理由无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

人被作为被者还是被治安留者而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被者,表格除其他外,尤其阐明:被留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了司法面临的挑战以及案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对被者予以短时期的留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非方面的具体规则以及在受保护人因罪受审判时必须要遵守的司法保障方面的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政禁的案例,根据《维护所有遭受任何或监禁的人的原则》,改善所有移民的禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意留的国家,也会发生对非法移民的过度例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方面的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被事拘留者还是被治安拘留者而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加事拘留处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被事拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了事司法面临的挑战事拘留案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

合王国政府报告说,对被事拘留者予短时期的拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被事拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、事拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非事拘留方面的具体规则在受保护人因事罪受审判时必须要遵守的司法保障方面的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何事拘留或监禁的人的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留的国家,也会发生对非法移民的过度事拘留事例,特别是如果因为合法、勤或其他方面的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被刑事拘留者还是被治安拘留者而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以刑事拘留处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被刑事拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法的挑战以及刑事拘留案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国告说,对被刑事拘留者予以短时期的拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被刑事拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事拘留的具体规则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守的司法保障方的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何刑事拘留或监禁的人的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留的国家,也会发生对非法移民的过度刑事拘留事例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被刑事拘留者还是被治安拘留者而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以刑事拘留处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被刑事拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法的挑战以及刑事拘留案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国告说,对被刑事拘留者予以短时期的拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被刑事拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事拘留的具体规则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守的司法保障方的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何刑事拘留或监禁的人的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留的国家,也会发生对非法移民的过度刑事拘留事例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被刑事拘还是被治安拘而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以刑事拘处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被刑事拘,表格除其他外,尤其阐明:被拘有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

还讨论了刑事司法面临的挑战以及刑事拘案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对被刑事拘以短时期的拘,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国的文职维持和平人员被指控,导致一名人员辞职,一人在法国被刑事拘

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事拘、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事拘方面的具体规则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守的司法保障方面的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何刑事拘或监禁的人的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘的国家,也发生对非法移民的过度刑事拘事例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方面的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

被作为被拘留者还是被治安拘留者而定填写不同的表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以拘留处分的规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了司法面临的挑战以及拘留案件中上遭到拖延的问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对被拘留者予以短时期的拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果民共和国的文职维持和平员被指控,导致一名员辞职,一在法国被拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切的问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,道主义法含有非拘留方面的具体规则以及在受保护罪受审判时必须要遵守的司法保障方面的非常详细的规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政拘禁的案例,根据《维护所有遭受任何拘留或监禁的的原则》,改善所有移民的拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留的国家,也会发生对非法移民的过度拘留例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方面的理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国的交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人作为刑事者还是治安者而定填写不同表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以刑事处分规定。

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是刑事者,表格除其他外,尤其阐明:者有权求助律带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法面临挑战以及刑事案件中上遭到拖延问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对刑事者予以短时期,直到他们能够移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国文职维持和平人员指控,导致一名人员辞职,一人在法国刑事

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事方面具体规则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守司法保障方面非常详细规定。

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政案例,根据《维护所有遭受任何刑事或监禁原则》,改善所有移民禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意国家,也会发生对非法移民过度刑事事例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方面理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,
xíngshì jūliú
détention criminelle [pénale] ;
arrêt criminel
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des formulaires différents sont utilisés selon que l'arrestation répond à des motifs d'ordre pénal ou à des raisons de sécurité.

视某个人被作为被刑事拘留者还是被治安拘留者而填写不同表格。

En conséquence, le Représentant spécial recommande l'abolition des peines privatives de liberté lorsque le droit à la liberté d'expression est en cause.

有鉴于此,特别代表建议消除就有关言论问题加以刑事拘留处分

Dans le premier cas, le formulaire indique notamment que le détenu a le droit de consulter un avocat et d'être déféré devant un juge.

如果是被刑事拘留者,表格除其他外,尤其阐明:被拘留者有权求助律师并被带见法官。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法面临挑战以及刑事拘留案件中上遭到拖延问题。

Enfin, le Gouvernement a indiqué que les détentions pour raisons pénales étaient plutôt brèves, ne durant que jusqu'au transfert des intéressés à la police iraquienne.

最后,联合王国政府报告说,对被刑事拘留者予以短时期拘留,直到他们能够被移交给伊拉克警方。

En outre, à la suite d'allégations impliquant cinq civils en République démocratique du Congo, l'un d'entre eux a démissionné et un autre a été inculpé en France où il est détenu.

此外,5名在刚果人民共和国和平人员被指控,导致一名人员辞,一人在法国被刑事拘留

La pauvreté, la mortalité infantile, le chômage, la morbidité, le suicide, la détention criminelle, les violences exercées à l'égard des femmes et la prostitution des enfants sont des problèmes qui préoccupent tout particulièrement les communautés autochtones.

加拿大土著居民特别关切问题有:贫穷、婴儿死亡率、失业、发病率、自杀、刑事拘留、虐待妇女和童妓。

Il convient de noter que le droit humanitaire contient des dispositions spécifiques concernant la détention pour des raisons autres que pénales ainsi que des règles très précises touchant les garanties judiciaires à respecter s'agissant de personnes protégées qui sont traduites en jugement pour des infractions pénales.

应该指出,人道主义法含有非刑事拘留方面具体则以及在受保护人因刑事罪受审判时必须要遵守司法保障方面非常详细

Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

委员会请缔约国再接再厉,对于绝对必要实行行政拘禁案例,根据《护所有遭受任何刑事拘留或监禁原则》,改善所有移民拘禁条件。

Des cas de rétention administrative excessive d'immigrants clandestins peuvent se produire même dans les pays offrant de solides garanties contre les détentions arbitraires, en particulier si l'expulsion d'un immigrant clandestin ne peut pas être réalisée pour des raisons juridiques, logistiques ou autres, par exemple si l'expulsion est contraire au principe de non-refoulement ou s'il n'y a pas de moyens de transport vers le pays d'origine.

甚至在作出有力保障,避免发生任意拘留国家,也会发生对非法移民过度刑事拘留事例,特别是如果因为合法、后勤或以其他方面理由而无法驱逐非法移民,(例如,如果驱逐可能违反不推回原则或仅因找不到前往原籍国交通工具)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刑事拘留 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


刑事法规, 刑事法律, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事警察, 刑事拘留, 刑事命令, 刑事判决, 刑事起诉, 刑事上,