Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注和玩弄花招是行
通的。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注和玩弄花招是行
通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往产生注
的分散,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社
注
的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员应分散注
,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事通过的这项决议
分散我们的注
,
使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散注
,无法集中处理贸易法委员
重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注
。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们都
应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注
。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散了注
和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事毫无必要将其注
分散到安理
职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员注
到叙述中过多使用缩略语,可能分散注
,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社面临挑战并怀有绝望感,但国际社
能分散其注
。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注的分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社能让自己被分散注
,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是
是想分散注
。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分散注
。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注
,
致使我们
努
争取在可能是很困难的改革安全理事
的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散意力和玩弄花招是行
通
。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散意力
现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散意力
行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往
产生
意力
分散,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际
意力
借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员应分散
意力,同时去调查可能存在
舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事今天通过
这项决议
分散我们
意力,
使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散
意力,无法集中处理贸易法委员
实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而被次等或三等问题分散
意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么,我们今天都
应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散
意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际有许多其他问题占据了或者分散了
意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事毫无必
将其
意力分散到安理
职权范围以外
问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员意到叙述中过多使用缩略语,可能分散
意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际面临挑战并怀有绝望感,但国际
能分散其
意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金可预测性和长期承诺有助于减少
意力
分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地申
那样,国际
能让自己被分散
意力,而
能实现其在该区域
愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他首先调查伊拉克
提议是
是严肃,或者伊拉克是
是想分散
意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成
意力分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益
定义,扯些
相干
东西来分散
意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧情况
应该分散我们
意力,
致使我们
努力争取在可能是很困难
改革安全理事
工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
散注意力和玩弄花招是行
通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,散注意力的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种散注意力的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的散,
移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种
散国际社会注意力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应
散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱
。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会
散我们的注意力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时多,难以谈妥,并且会
散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等
散注意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极
两极世界而
散注意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他占据了或者
散了注意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力散到安理会职权范围以外的
和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能散注意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能
散其注意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力的散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被
散注意力,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是
是想
散注意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来
散注意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该
散我们的注意力,
致使我们
努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分和玩弄花招是行
通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生的分
,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分
国际社会
的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分
,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会分
我们的
,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分
。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分
。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都解,国际社会有许多其他问题占据
或者分
和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必要将其分
到安理会职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会到叙述中过多使用缩略语,可能分
,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分
其
。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少的分
,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分
,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是
是想分
。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成分
。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分
。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分
我们的
,
致使我们
努
争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
意力和玩弄花招是行
通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,意力的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种意力的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生意力的
,
至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种
国际社会
意力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应
意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会
我们的
意力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时多,难以谈妥,并且会
意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题
意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极
至两极世界而
意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者了
意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必要将其意力
到安理会职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会意到叙述中过多使用缩略语,可能
意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能
其
意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少意力的
,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被
意力,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是
是想
意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成意力
。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来
意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该
我们的
意力,
致使我们
努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招是行通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注意力的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚至转移标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛受到孤立,因此只
过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会分散我们的注意力,
会使我们忘记这个
标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而次等或三等问题分散注意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重,我们今天都
应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散了注意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分散其注意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力的分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己
分散注意力,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他首先调查伊拉克的提议是
是严肃,或者伊拉克是
是想分散注意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分散注意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力,
致使我们
努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招是行通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注意力的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生注意力的分散,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分散注意力,同
去调查可能存在的舞
、
或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会分散我们的注意力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散了注意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分散其注意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力的分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是
是想分散注意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分散注意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力,
致使我们
努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招行
通的。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最种分散注意力的行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过的相互交往会产生注意力的分散,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找
种分散国际社会注意力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会分散我们的注意力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无这场辩
可能
么重要,我们今天都
应因谈
、
甚至两
世界而分散注意力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许其他问题占据了或者分散了注意力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分散其注意力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力的分散,更加始终如地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而
能实现其在该区域的愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议严肃,或者伊拉克
想分散注意力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但数口译员所依赖的发言者图像并非总
很清楚或很稳定,结果造成注意力分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从开始,小组就采用了
但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分散注意力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力,
致使我们
努力争取在可能
很困难的改革安全理事会的工作方面取得
些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散力和玩弄花招是行
。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在《行动纲领》几近五年之后,分散
力
现象继续有增无减。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散力
行动。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
多
相互交往会产生
力
分散,甚至转移目标。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只在寻找一种分散国际社会
力
借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分散
力,同时去调查可能存在
舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今这项决议
会分散我们
力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散力,无法集中处理贸易法委员会重要
实质性工作。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散
力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今都
应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散
力。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散了力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫无必要将其力分散到安理会职权范围以外
问题和领域。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会到叙述中
多使用缩略语,可能分散
力,增加阅读困难。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分散其
力。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金可预测性和长期承诺有助于减少
力
分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申那样,国际社会
能让自己被分散
力,而
能实现其在该区域
愿望。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克提议是
是严肃,或者伊拉克是
是想分散
力。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成
力分散。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益
定义,扯些
相干
东西来分散
力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧情况
应该分散我们
力,
致使我们
努力争取在可能是很困难
改革安全理事会
工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。