法语助手
  • 关闭

分散注意力

添加到生词本

distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往产生分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员分散,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事通过的这项决议分散我们的使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散,无法集中处理贸易法委员重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事毫无必要将其分散到安理职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员到叙述中过多使用缩略语,可能分散,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社面临挑战并怀有绝望感,但国际社分散

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社能让自己被分散,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的致使我们争取在可能是很困难的改革安全理事的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


homocharge, homochrome, homochromie, homochromo, homochrone, homochronisme, homocinétie, homocinétique, homoclime, homoclinal,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散意力和玩弄花招是行

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散意力现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散意力行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多相互交往产生意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际意力借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员分散意力,同时去调查可能存在舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事今天通过这项决议分散我们意力使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散意力,无法集中处理贸易法委员实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而被次等或三等问题分散意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际有许多其他问题占据了或者分散意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事毫无必将其意力分散到安理职权范围以外问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员意到叙述中过多使用缩略语,可能分散意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际面临挑战并怀有绝望感,但国际分散意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金可预测性和长期承诺有助于减少意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地那样,国际能让自己被分散意力,而能实现其在该区域愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他首先调查伊拉克提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益定义,扯些相干东西来分散意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧情况应该分散我们意力致使我们努力争取在可能是很困难改革安全理事工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


homœochilidium, homœodeltidium, homoépitaxie, homofocal, homofocale, homogame, homogamétie, homogamie, homogénat, homogène,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时多,难以谈妥,并且会注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极两极世界而注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他占据了或者注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力到安理会职权范围以外的和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


homogentisique, homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种国际社会的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议我们的会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都解,国际社会有许多其他问题占据或者和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会到叙述中过多使用缩略语,可能,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该我们的致使我们争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


homopyrocatéchol, homopyrrhol, homoquinine, homorgane, homorganique, homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生意力至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种国际社会意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议我们的意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时多,难以谈妥,并且会意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极至两极世界而意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其意力到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会意到叙述中过多使用缩略语,可能意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少意力,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成意力

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该我们的意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


homotransplantation, homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力分散,甚至转移标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议分散我们的注意力会使我们忘记这个标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同去调查可能存在的舞或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议分散我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


honoraire, honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

的相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找分散国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议分散我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

这场辩可能么重要,我们今天都应因谈甚至两世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议严肃,或者伊拉克分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

数口译员所依赖的发言者图像并非总很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能很困难的改革安全理事会的工作方面取得些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


hopéine, hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散和玩弄花招是行

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

《行动纲领》几近五年之后,分散现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

相互交往会产生分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只在寻找一种分散国际社会借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散,同时去调查可能存在舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今这项决议分散我们会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散,无法集中处理贸易法委员会重要实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其分散到安理会职权范围以外问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会到叙述中多使用缩略语,可能分散,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金可预测性和长期承诺有助于减少分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申那样,国际社会能让自己被分散,而能实现其在该区域愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益定义,扯些相干东西来分散

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧情况应该分散我们致使我们努力争取在可能是很困难改革安全理事会工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,