Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往
产生注意
分散,甚至转移目标。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多相互交往
产生注意
分散,甚至转移目标。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意象继续有增无减。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意和玩弄花招是行
通
。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注意行动。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社
注意
借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员应分散注意
,同时去调查可能存在
舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,全
事
今天通过
这项决议
分散我们
注意
,
使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散注意
,无法集中处
贸易法委员
重要
实质性工作。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散了注意
和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,全
事
毫无必要将其注意
分散到
职权范围以外
问题和领域。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意
。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意
。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社面临挑战并怀有绝望感,但国际社
能分散其注意
。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意
,增加阅读困难。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金可预测性和长期承诺有助于减少注意
分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申那样,国际社
能让自己被分散注意
,而
能实
其在该区域
愿望。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意
分散。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克提议是
是严肃,或者伊拉克是
是想分散注意
。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益
定义,扯些
相干
东西来分散注意
。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧情况
应该分散我们
注意
,
致使我们
努
争取在可能是很困难
改革
全
事
工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。