Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
们愿
应要求作出
们的贡献,无论是出
、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道出新鲜花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出,如果有的话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出
,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定
当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受的基础设施;而且要通过出或让青年人获得最好的教育,来充分支持青年的所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文话出
。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、出
或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《
学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出
或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员赋予他的职责自作
张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出
作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应要求作出我们贡献,无论是出主意、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主意,如有
话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出
优先次序,并帮助决定对当地有影响
事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受基础设施;而且要通过出主意或让青年人获得最好
教育,来充分支持青年
所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾是,他们没权帮助这样
女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有
社会工作者有权同这样
女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应要求作我们的贡献,无论是
主意、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人主意,如果有的
,
是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷
主意,帮助
问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受的基础设施;而且要通过主意或让青年人获得最好的教育,来充分支持青年的所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的
孩经常接触,去帮助她们,为她们
主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿应要求作出我们
贡献,无论是出主
、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是,格朗台太太,您光知道出新鲜主
花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主,
有
话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主
,帮助排出问题
次序,并帮助决定对当地有影响
事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受基础设施;而且要通过出主
或让青年人获得最好
教育,来充分支持青年
所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话出主。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止活动提供帮助、怂恿、牵线、出主
或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有
见之明,能为苏丹出主
作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾是,他们没权帮助这样
女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有
社会工作者有权同这样
女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应要求作出我们的贡献,无论是出主意、提供物资或是人资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂、
、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主意,如果有的话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受的基础设施;而且要通过出主意或让青年人获得最好的育,来充分支持青年的所有
。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂、
、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂、
、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意作出我们的贡献,无论是出主意、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主意,如果有的话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府采取行动,提供可接受的基础设施;而且
通过出主意或让青年人获得最好的教育,来充分支持青年的所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突不同文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应要求作出我们的贡献,无论是出主意、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主意,如果有的话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决
对当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受的基础设施;而且要通过出主意或让青年人获得最好的教育,来充分支持青年的所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也,
何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也,
何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应要求作出我们贡献,无论
出主意、提供物资或
人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。戴孝要戴在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合,
否有什么机制能为个人出主意,如果有
话,妇女
否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出问题
优先次序,并帮助决定对当地有影
项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府要采取行动,提供可接受基础设施;而且要通过出主意或让青年人获得最好
教育,来充分支持青年
所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从《生物武器法》第一节禁止
活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从
此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从
此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾,他们没权帮助这样
女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,而且让所有
社会工作者有权
这样
女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez été bien conseillé.
人家给您出了好主意。
Nous sommes prêts à apporter notre contribution lorsqu'on nous le demandera, en partageant nos idées, nos ressources matérielles ou notre personnel.
我们愿意应求作出我们的贡献,无论是出主意、提供物资或是人力资源。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动行为。
En verite, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour depenser de l'argent. Le deuil est dans le coeur et non dans les habits.
"真是的,格朗台太太,您光知道出新鲜主意花钱。在心里,不在乎衣裳。"
Elle se demande également s'il existe un service à même de donner des conseils aux personnes signant un contrat de travail et, dans l'affirmative, si les femmes y font appel.
她还想知道,在订立就业合同时,是否有什么机制能为个人出主意,如果有的话,妇女是否利用了这些机制。
Les populations locales ont fait part de leurs idées et ont aidé à classer les différentes questions par ordre de priorité et à prendre des décisions sur des sujets importants au niveau local.
地社区成员纷纷出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。
Les pouvoirs publics ne sont pas seuls censés offrir des infrastructures acceptables : il faudrait apporter un appui aux jeunes dans toutes leurs entreprises, sous la forme soit d'un apport d'idées soit de la meilleure éducation possible.
不仅政府采取行动,提供可接受的基础设
;
通过出主意或让青年人获得最好的教育,来充分支持青年的所有努力。
L'UNESCO et le constructeur automobile Daimler Chrysler ont organisé, à l'intention des élèves de 15 à 18 ans, un concours intitulé «Mondialogo School Contest», leur demandant de réfléchir à des idées pour régler les conflits et instaurer un dialogue interculturel.
教科文组织与汽车制造商姆勒-克莱斯勒集团联合举办了“Mondialogo学校竞赛”,组织15至18岁学生为解决冲突和开展不同文化间对话出主意。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni.
《反恐怖主义、打击犯罪和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外为非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述犯罪活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成犯罪。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
Les assistantes sociales ont déploré que leur fonction ne leur permette pas d'aider ces jeunes filles. Elles ont recommandé que les autorités envisagent de construire une maison spéciale pour que les mères célibataires puissent s'y reposer tranquillement pendant les trois mois qui suivent la naissance et que toutes les assistantes sociales puissent s'y rendre régulièrement pour aider et conseiller ces jeunes filles.
社会工作者觉得遗憾的是,他们没权帮助这样的女孩子,现与当局考虑开办一家住处,让未婚母亲分娩后能在里面静静地休养三个月,让所有的社会工作者有权同这样的女孩经常接触,去帮助她们,为她们出主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。