法语助手
  • 关闭

决不妥协

添加到生词本

ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取坚定和妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规定些国家的义务,妥协遗余力,坚定移地打击一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,打击恐怖主义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定和毫含糊的:问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响的世界地区,那里存着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决定认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经了并将继坚定和妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合宪章》所规定这些家的义务,妥协遗余力,坚定移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

加入的所有际组织对自己的立场都是非常坚定和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善际安全局势的真正机会,但我们必须严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合相关决议及决定认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取坚定和妥协立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规定这些国家妥协遗余力,坚定移地打击这一具有毁灭性威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一妥协理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主破坏了自由和开放社础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入所有国际组织对自己立场都是非常坚定和毫含糊:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主造成破坏性影响世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势真正机,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社某些成员生存问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调一致全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀非殖民化进程以及近期宪法改革进程中都表现出非凡诚意和耐心,西班牙提出两个妥协条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决定认可西班牙对该领土权利;以及,必须保持直布罗陀国际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规这些国家的务,妥协遗余力,移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖造成坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯经采取了并将继续采取坚定和妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《合国宪章》所规定这些国家的义务,妥协遗余力,坚定移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际自己的立场都是非常坚定和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和合国相关决议及决定认可的西班牙该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能这些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规这些国家的务,妥协遗余移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主造成性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

续斗争,我妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经采取了并续采取坚定和妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

表示依照《联合国宪章》所规定这些国家的义务,妥协遗余力,坚定移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一妥协的理念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

义破坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚定和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是义造成破坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我必须采取严厉态度,在我消灭武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决定认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

方面俄罗斯联邦已经采取并将继续采取坚妥协的立场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所些国家的义务,妥协遗余力,坚移地打击具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第妥协的理念,成立以来直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏自由和开放社会的基础,形成全球威胁,因此,在打击恐怖主义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的立场都是非常坚和毫含糊的:在个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在个问题上,全球安全取决于协调致的全球行动——能退缩、妥协、以及能因为出于任何原因能或愿意执行全球协的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程以及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决认可的西班牙对该领土的权利;以及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对些权利产生负面影响的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,
ne faire aucune concession Fr helper cop yright

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是妥协的。

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们妥协

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上妥协

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

在这方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取定和妥协场。

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规定这些国家的义务,妥协遗余力,移地打击这一具有毁灭性的威胁。

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司持质量第一妥协的理念,成一直被客户评为质量最佳供应商。

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏了自由和开放社会的基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主义的斗争中妥协

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入的所有国际组织对自己的场都是非常定和毫含糊的:在这个问题上妥协

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响的世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势的真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器的战争中妥协

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——及在这个问题上,全球安全取决于协调一致的全球行动——能退缩、妥协能因为出于任何原因能或愿意执行全球协定的特殊情况。

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀的非殖民化进程及近期的宪法改革进程中都表现出非凡的诚意和耐心,西班牙提出两个妥协的条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决定认可的西班牙对该领土的权利;及,必须保持直布罗陀的国际地位,避免发生可能对这些权利产生负面影响的变化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决不妥协 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


, , 决标, 决不, 决不退缩, 决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出,