Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必了。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请慢一点
。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表
。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了,
在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该这样讲, 因为你是我女
。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一下。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
不必
了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
跟这个
他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要一
大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,
校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的
式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了,
在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一下。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该
样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一下。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必再说了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候再说吧。我们家三口人还住呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你再说遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯的表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
再说跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,再说,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要再说笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到种做母亲的尊严,回答说:"以后再说吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我再说遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
再说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
再说, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿再说,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能再说遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等下再说。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要再说下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要再说最后句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,学校教育对身体
重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,最简单
图画中也不是用质朴做为唯一
表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
跟这个请他白
人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱,"格朗台太太顿时感到一种做母亲
尊严,回答
:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我
意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿,"可怜
母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一下。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如一遍,我就
赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
,
单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答:"以后
吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我一遍, 以便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
, 我也不应该这样讲, 因为
是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,好等一下
。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
后,我要
一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必再说了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候再说吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你再说一遍,我就你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单图画中也不是
做为唯一
表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
再说跟这个请他白坐船人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,再说,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要再说笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱,"格朗台太太顿时感到一种做母亲
尊严,回答说:"以后再说吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我再说一遍, 以便大家明白我意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
再说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
再说, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿再说,"可怜母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能再说一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难以作出决定,最好等一下再说。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最后,我要再说一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我来自地中海
理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要再说最后一句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必说了。
On dort encore à trois dans la même pièce.
到时候说吧。我们家三口人还住一间房呢。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请说慢一点儿。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
说,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte.
如果你说一遍,我就
你赶出去。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法说下去,突然之间嚎啕大哭起来。
D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.
说跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。
I1 est sorti sa manteau, et il était enrhumé !
他没有穿大衣就出去了,说,他还在感冒!
Finie la rigolade, il faut travailler maintenant.
不要说笑了, 现在该工作了。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的尊严,回答说:"说吧。"
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre.
我说一遍,
便大家明白我的意思。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Je ne devrais pas te dire ça comme ça d’ailleurs, parce que t’es ma fille.
说, 我也不应该这样讲, 因为你是我女儿。
Mon ami, je fais mes prieres, attendez, repondit d'une voix alteree la pauvre mere.
"朋友,我在做祈祷呢。有话耽会儿说,"可怜的母亲声音都变了。
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。麻烦您能说一遍吗?
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未来情况不肯定,难作出决定,最好等一下
说。
Pour terminer, je voudrais revenir sur la question des armes de destruction massive.
最,我要
说一下大规模杀伤性武器问题。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,说一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Je dirai juste un dernier mot sur la Guinée-Bissau.
关于几内亚比绍,我要说最
一句话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。