法语助手
  • 关闭
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争, 布匹, 布匹给湿, 布设, 布设陷阱, 布施, 布施的, 布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科, 布氏藻属, 布氏征, 布手提箱, 布水雷, 布水雷区, 布套, 布条, 布头, 布娃娃, 布网, 布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存基本条件,人类文明发展从来就是依附于自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法誉所依附根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

保权从属和依附保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

保权从属依附保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附,服务

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存基本条件,人类文明发展从来就是依附于自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液可能使得依附动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依附根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务依附任何协定,那么,这种辖权就所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存条件,人类文明发展来就是依附于自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权属和依附于其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权属于或依附于被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司着以人为,着重人才培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

政治依附到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依附原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同影响,对其依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从于或于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女经济依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附一个很有安全感的男人身,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

体制化占领下,通过增强“激化效应”将勒斯坦经济牢牢栓“有害的依附道路”

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的步对区域一程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系一步深,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

占领下,它通过增强“激效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是类生存的基本件,类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以为本,着重才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,掩埋一个热液喷可能使得依附的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,