有奖纠错
| 划词

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤面攀援而

评价该例句:好评差评指正

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是于自然的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口的动物灭绝。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式于地方。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和于其担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非性的单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或于被担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本以人为本,重人才的培养,于用户,服务于用户。

评价该例句:好评差评指正

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济男性就更容易受到暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身,很温暖!

评价该例句:好评差评指正

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

评价该例句:好评差评指正

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”

评价该例句:好评差评指正

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

评价该例句:好评差评指正

De même, les critères d'admission pour les retraités et les personnes à leur charge varient comme le montre l'annexe VI.

同样,如件六所示,退休人员及其家属的资格标准也各不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.

它爬行一面依附于大地和水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un sceptique qui adhère à un croyant, cela est simple comme la loi des couleurs complémentaires.

一个无所不疑依附一个一无所疑人,这是和色彩配合律一样简单

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.

珂赛特贞洁,珂赛特也感到有所依附:马吕斯忠诚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour satisfaire ce besoin, la personne sans affection peut s'accrocher à son partenaire romantique, voire à son enfant.

为了满足这一需求,没有感情人可以依附于他们浪漫伴侣,甚至他们孩子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Ils étaient suspendus dans l'Univers, comme la Terre, le Soleil ou la Voie lactée, sans origine ni destination.

依附于任何世界,四周只有空间深渊,同地球、太阳和银河系一样悬浮于宇宙中,没有从哪里来,也不想到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent même s'attacher fortement à quelqu'un qui a un statut élevé afin d'obtenir leur propre validation à travers lui.

他们甚至会强烈地依附于地位较高人,以便通过他获得对自己认可。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Malgré tout, ici, la population reste attachée à la stabilité.

尽管如此,这里人口仍然依附于稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.

在充气艇周围,漂流者依附在上面

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il y a des gens qui sont attachés à leur voiture.

-有人依附于他们车。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Certains passeront des années attachés à un châtaignier.

有些人会花数年时间依附在一棵栗树上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

L’île de Porto Rico veut être rattachée aux Etats-Unis.

波多黎各岛想依附于美国。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.

被抛弃人并没有更紧密地依附于自己生命线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour ou contre être rattaché à la Russie.

支持或反对依附于俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Toujours rattaché au foyer fiscal de sa mère, il contacte son centre des impôts.

- 他仍然依附于他母亲税务家庭,联系了他税务中心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.

并入侵商业场所,阻碍车队移动或依附于大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patrimoine breton, on y est tous attachés.

- 布列塔尼遗产,们都依附于它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pas le temps de faire son deuil, elle s'accroche aux vivants.

没有时间哀悼,她依附于生者。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon ce texte, à quoi s'attache Glenn Albrecht ?

根据本文,Glenn Albrecht 依附于什么?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les musées ne peuvent plus s'accrocher aux réseaux traditionnels de la transmission des connaissances.

博物馆不能再依附于传统知识传播网络。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'attache fortement à toute chose mais s'en détache facilement.

他强烈地依附于一切,但又很容易脱离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接