Le chagrin le mine.
忧伤使的身体日益衰弱。
Le chagrin le mine.
忧伤使的身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进行此种,关于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺
别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱
、使
挨寒受冻、经常用强烈光线照射
、对
拳打脚踢,把
关押在安全牢房,使
感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使的身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进行此种审,
于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥
同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱
、使
挨寒受冻、经常用强烈光线照射
、对
拳打脚踢,把
押在安全牢房,使
感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧使他
身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步为在进行此种审判时,关于证人先前性行为
资料
价值(若有
话)将因具有使证人更加忧
和受到感情上
害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从学上
以辨
害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上
忧
是无法辨
),提交人
为,监狱当局在相当长
期间内剥夺了他同别人交谈
机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧
、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使他的身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进行此种审判时,关于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上的伤而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 精神病学上
辨认的伤
,
有
能使损
疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使他的身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进为在进行此种审判时,关于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨
的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨
的),提交人
为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同别人交谈的机
、
光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常
强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使他身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为进行此种审判时,关于证人先前性行为
价值(若有
话)将因具有使证人更加忧伤和受到感情上
伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认
伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上
忧伤是无法辨认
),提交人认为,监狱
相
长
期间内剥夺了他同别人交谈
机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押
安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤的身
衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进行此种审判时,关于证人先前性行为的资料的价值(若有的话)将因具有证人更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认的伤害,才有可能
损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了
同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞
、
挨寒受冻、经常用强烈光线照射
、对
拳打脚踢,把
关押在安全牢房,
感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使他身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进行此种审判时,关于证先前性行为
资料
价值(若有
)将因具有使证
更加忧伤和受到感情上
伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认
伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上
忧伤是无法辨认
),
认为,监狱当局在相当长
期间内剥夺了他同别
谈
机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chagrin le mine.
忧伤使他的身体日益衰弱。
On a également estimé que la valeur, s'il en est, de l'information produite concernant le comportement sexuel antérieur de la victime dans le contexte des procès de cette nature est battue en brèche par le risque que cette information cause encore de la peine et un choc psychologique aux victimes.
分庭进一步认为在进审判时,关于证
先前性
为的资料的价值(若有的话)将因具有使证
更加忧伤和受到感情上的伤害而成为无效。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提
认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同
谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。