Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
那类什么也
就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒什么也
知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒什么也
知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且当时什么也
知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou过,我的梦想
,夏天的时候什么也
做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但(实际上)她什么也
知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷,“我什么也
需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
冷酷无情
看着她,什么话也
。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,什么也
干,因为
成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,也
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也做。
On ne peut rien en tirer.
从那儿什么也问
出来。
这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么时候出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所的那样,什么都想抓,就什么也抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“么也不做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不那类
么也不
就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里么也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和么也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou过,我的梦想
,夏天的时候
么也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她么都知道,
(
际上)她
么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地,“我
么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我不知道我么也不懂,还以为我
么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,么话也不
。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他么也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我不知道自己在寻找么,也不知道
么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔么措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人么事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿么也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要么得
么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出发、么时候出发,也不知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所的那样,
么都想抓,就
么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“也不做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不那类
也不
就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒也不知
。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒也不知
。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时也不知
。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou过,我的梦想
,夏天的时候
也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她都知
,
(实际上)她
也不知
.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地,“我
也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我不知我
也不懂,还以为我
都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,话也不
。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我不知自己在寻找
,也不知
时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要得
,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知我从哪里出发、
时候出发,也不知
怎
出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所的那样,
都想抓,就
也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“也不做。
拥有
。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不是那类也不说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,的梦想是,夏天的时候
也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她都知道,但是(实际上)她
也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“,夫人,”这位绅士冷静地说,“
也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
不知道
也不懂,还以为
都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,话也不说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
不知道自己在寻找
,也不知道
时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要得
,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
不知道
从哪里出发、
时候出发,也不知道怎
出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,都想抓,就
也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也不做。拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不是那类什么也不说就走人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉赌咒说什么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里什么也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]赌咒说什么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说,
梦想是,夏天
时候什么也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
以为
什么都知道,但是(实际上)
什么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“,夫人,”这位绅士冷静地说,“
什么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
不知道
什么也不懂,还以为
什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着,什么话也不说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
不知道自己在寻找什么,也不知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要什么得什么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
不知道
从哪里出
、什么时候出
,也不知道怎么出
。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说那样,什么都想抓,就什么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“么
。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类
么
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说么
知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里
么
, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说么
知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和么
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当么
知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的么
。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她么都知道,但是(实际上)她
么
知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我么
需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我
么
懂,还以为我
么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,么话
说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他么
干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找
么,
知道
么
可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔么措施
需
!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人么事
。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿么
问
出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁能要
么得
么,政府
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、
么
出发,
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,么都想抓,就
么
抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么
,还以为我什么都
。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么问
出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁能要什么得什么,政府
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么时候出发,
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什么都想抓,就什么抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什做。
有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,的梦想是,夏天的时候什
做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什都知道,但是(实际上)她什
知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“,夫人,”这位绅士冷静地说,“
什
需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
知道
什
懂,还以为
什
都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什话
说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
知道自己在寻找什
,
知道什
时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什措施
需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什事
做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什问
出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁能要什
得什
,政府
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
知道
从哪里出发、什
时候出发,
知道怎
出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什都想抓,就什
抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么也
说就
。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我梦想是,夏天
时候什么也
做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都,但是(实际上)她什么也
.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫,”这位绅士冷静地说,“我什么也
需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我自己在寻找什么,也
什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导什么事也
做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问出来。他这个
没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我我从哪里出发、什么时候出发,也
怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说那样,什么都想抓,就什么也抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。